有奖纠错
| 划词

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地的饥荒甚

评价该例句:好评差评指正

10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 列年纪老迈,眼睛昏花,不能看见。

评价该例句:好评差评指正

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水使我的变重了。

评价该例句:好评差评指正

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

阐述中还进一步介绍了两类国际文书所定的刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在这方面,我要详尽阐述四个基本问题。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contrôle des exportations d'armes légères.

讲习班为重点讨论小武器和轻武器出口管制问题具体细节提供了一个有益的机会。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我没有必要进一步阐述这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介绍一些进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'appesantit sur les détails.

强调细节。

评价该例句:好评差评指正

La vieillesse appesantit le corps.

年老使身体变得灵活

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contrôles d'exportation.

第二,第14段对于出口管制这一重要内容的阐述似乎于简短。

评价该例句:好评差评指正

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本着建设性对话的精神,我们不希望在发言中讨论这些方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氯氟化碳所做的种种努力。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, cet aperçu s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

换句话说,概览详细说明了注重结果的工作不只是预算中规定的结构。

评价该例句:好评差评指正

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

关于建立信任措施问题,我想侧重谈谈我们议上的第二个实质性项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委员会要求玻利维亚方面在下一次报告中就农村妇女问题提出更可行的措施,包括旨在消除当前弊病的措施。

评价该例句:好评差评指正

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

我不愿意说明谈判至今没有举行的原因,我们家对此都十分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我现在要谈一谈妇女参与决策机构和公共生活人数普遍偏低的问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)的加强问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.

联检组在该审查中侧重预算和财政问题、人事做法和监督活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lépreux, lèpreux, lépride, Leprince, léproline, léprologie, léprologiste, léprologue, lépromateux, léprome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La main du temps s’était appesantie sur cet homme autrefois si énergique.

时间手己经重重地压在这个从前精力那么人身上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Parfois, ses yeux, appesantis par la fatigue, se fermaient un instant, mais quelque rapide pensée les rouvrait presque aussitôt.

他有时上沉重眼皮,但仅仅是一会儿,往往又然想到什么立刻重新睁开。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Villefort souleva sa tête appesantie par la douleur et la regarda avec un si triste sourire, que les plaintes expirèrent sur ses lèvres.

然而当维尔福抬起他那压低头,带着那样一个惨淡微笑望着她,她那到嘴边怨气又压了下去。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Je ne me suis pas, dans le cadre de cette émission, appesantis sur les circonstances de l'accession au pouvoir du parti nazi.

在本节目中,我并未深入探讨纳粹党上台具体情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lépte, léptinite, leptite, leptocarpe, leptocaule, léptocéphale, leptochlore, leptoclase, leptogéosynclinal, leptolithique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接