有奖纠错
| 划词

Les pêcheurs jetèrent l'ancre de la barque dans les roches.

渔夫们把抛进岩石堆中让小船靠岸。

评价该例句:好评差评指正

Société officiellement lancé en 2006, le principal type de roche ancres de forage et d'exploration.

公司于2006年正式挂牌成立,主营岩锚和勘查类钻机。

评价该例句:好评差评指正

Le navire a jeté l'ancre en face de l'île.

船面岛抛锚。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils n'avaient aucune idée de l'endroit où ils finiraient par jeter l'ancre.

任何次探险所面临的风险都是巨大的

评价该例句:好评差评指正

Une telle stratégie s'ancre dans des doctrines nationales correspondantes.

这种战略已纳入相应的国家理论。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintenant jeté l'ancre dans le port, un jour plus tôt que prévu.

我们现在已经安全停靠在港口内,比计划早了

评价该例句:好评差评指正

L'espace n'offrait pas un seul point d'atterrissement, pas une surface solide sur laquelle leur ancre pût mordre.

片汪洋,没有处可以让他们着陆、也没有任何地面可以让他们下锚。

评价该例句:好评差评指正

L'ancre n'a pas mordu.

没有钩住。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan militaire, des navires de patrouille ont été coulés alors qu'ils étaient à l'ancre.

在军事方面,停泊在港口的海军巡逻艇击沉。

评价该例句:好评差评指正

L'impuissance sociale, politique et économique sous-tend la marginalisation et l'exclusion sociale et ancre le sentiment de vulnérabilité.

边缘化和受社会排斥导致失去社会、政治和经济方面的权力,使脆弱感长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectue des contrôles aléatoires sur les navires à l'ancre dans le port pour détecter les passagers clandestins.

安全总局在船停泊港口期间保存对停泊在港内的船进行抽查,以查找偷渡者。

评价该例句:好评差评指正

Le mémorandum d'accord et la résolution 1574 (2004) ancrent le processus de paix au Soudan au sein du Conseil de sécurité.

在安全理事会,该谅解备忘录和第1574(2004)号决议是苏丹和平进程的支柱

评价该例句:好评差评指正

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自来的入侵者将商船在海岸边抛锚,然后树起他们的外国旗。

评价该例句:好评差评指正

Il engonce les populations palestiniennes et les ancre dans les terrifiantes entrailles de la rage, de la rancoeur et du désespoir.

这种循环限制了巴勒斯坦人民,使他们陷入愤怒、仇恨和失望的可怕循环升级之中。

评价该例句:好评差评指正

Son canoë, Te-waka-a-Maui, est devenu l'île Sud et la troisième île, Stewart Island, qui est la plus petite, est l'ancre du canoë.

他的独木舟Te-waka-a-Maui成为南岛,而第三个即最小的岛是独木舟的锚石

评价该例句:好评差评指正

Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.

英国皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁特,该军舰于20:00分起航。

评价该例句:好评差评指正

Les pirates ont ordonné à l'équipage de s'approcher d'Alula, sur la côte (à environ 8 milles au large) et de jeter l'ancre.

海盗们命令船员们把船驶到靠近索马里阿卢拉海岸(大约8英里处)的地方停泊。

评价该例句:好评差评指正

La définition du Bureau couvre les crimes commis par traîtrise et les attaques menées à partir du rivage contre un navire à l'ancre.

国际海洋局的这定义不包括从岸上对停泊船舶进行偷窃和袭击的犯罪行为

评价该例句:好评差评指正

Nylon expansion de la compagnie à Chypre, l'ancre de pièces d'isolation thermique sur les murs extérieurs, fiber grille de verre pour intégrer le produit.

本公司以尼龙胀塞、外墙保温锚固件、玻璃纤维网格布为主流产品。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme au moment de sa fondation, l'ONU doit constituer l'ancre essentielle du système des relations internationales fondées sur le droit et la justice.

现在,正如在创立时样,联合国必须是基于法律与公正的国际关系制度的中流砥柱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Selachoidei, sélacien, sélaciens, sélaginellacées, sélaginelle, sélagite, sélam, sélan, selbergite, selbite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.

赶紧下锚,上岸逍

评价该例句:好评差评指正
用法语会话

Quand sirène se fait entendre. On lève l'ancre.

汽笛响了,就起锚。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Un jour, il se décide à jeter l'ancre.

有一天,他下定决心抛锚。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les vikings jettent l'ancre à Eiriksfjord, au Sud-Est de la terre verte.

维京人在格陵兰,东南部艾瑞克斯峡湾抛锚。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

" Soulier" , " claquette" , " ambulance" , " ancre de bateau" .

" 鞋" 、" 踢踏舞" 、" 救护车" 、" 船锚" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt l’ancre tomba, et la chaîne fila avec bruit.

立刻抛下去了,铁链哗啦啦一阵响声过去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semble, en vérité, que les gueux se préparent à lever l'ancre !

这帮可恶家伙好像真是在起锚似

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vis-à-vis le passage de l’Ancre un tambour recevait un coup de poignard.

在铁锚通道对面,一个鼓手挨了一匕首。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À deux heures, le bâtiment jetait l’ancre dans le port de Douvres.

十点钟,船在杜弗尔港抛了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Problème, comme durant l'Antiquité, cette image moderne de la reine s'ancre dans la pensée du moment.

问题是,就像在古代一样,女王现代形象固守在当下思想中。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le guerrier va longer les côtes du Nouveau Monde et jeter l'ancre dans la région de Terre Neuve.

勇士号将沿着新大陆海岸航行,并在纽芬兰地区抛锚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dix minutes après on carguait les voiles, et l’on jetait l’ancre à cinq cents pas d’un petit port.

十分钟手收起帆,在离小港口外五百尺地方抛下

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ancre fut jetée, les voiles amenées, et l’équipage de la petite embarcation prit terre.

手们抛下船,把帆收起来,然登岸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas, c'est pas la première fois que la tour s'ancre dans l'histoire de Paris, et des Français.

无论如何,这不是埃菲尔铁塔第一次在巴黎和法国历史上占据重要地位

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On s'ancre dans le paysage grâce à cette labellisation.

由于这个标签,我们将自己锚定在风景中。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ancrer, l'ancre, c'est l'objet qu'on utilise pour  qu'un bateau reste stable.

锚定,是用来保持船稳定物体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

A l’époque, il ancre le parti localement et durablement dans la communauté autonome.

当时,他将党固定在当地,并持久地扎根于自治区。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'entends des marins chanter qui lèvent l'ancre pour partir avec le flot qui va venir.

我听到手们在唱歌,他们举起锚,带着将到来流离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Alors que la saison touristique a commencé, Canua Island attend de pouvoir jeter l'ancre.

- 随着旅游旺季开始,卡努阿岛正等待抛锚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est ici que Dominique, originaire de Lausanne, a décidé de jeter l'ancre.

来自洛桑多米尼克决定在这里抛锚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sélénié, sélénien, sélénieux, sélénifère, séléninate, séléninyle, sélénio-, séléniocyanate, séléniovaesite, sélénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接