Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .
香气圆润、持久,而平衡。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
Années d'expérience en exploitation, nous élargir progressivement l'ampleur de l'opération, le but de meilleurs services.
多年验使我们规模逐渐扩大、服务宗旨更加完善。
Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.
公司产品种类齐全,规模宏大。
Quatre, rationnel de déterminer la population de Shanghai et l'ampleur de la construction des terres.
四、合理确定上海城市人口和建设用地规模。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度商业行为。
Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?
此次病毒感染蔓延规模如何?
L'ampleur du problème dans la ceinture de caoutchouc adhésif Factory sont très difficiles à atteindre.
而这个问题在大小胶粘带厂中都很难做到。
Cette annonce Communications Limited a été fondée en 1991, Shunde est l'ampleur de la publicité.
今一广告传播有限公司成立于1991年,是顺德区颇具规模广告公司之一。
Ce phénomène n'a évidemment pas l'ampleur qu'on lui connaît dans les villes françaises.
这一现象显然没有我在法国城镇中所了解那样广泛。
Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.
具有较产能力和规模。
L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.
《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害性质和程度方面情况。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案规模小,需要加以扩大。
Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.
但这个数字不能反映该问题程度。
L'épidémie constitue une urgence mondiale, qui pose à l'humanité un problème d'une ampleur sans précédent.
该流行病是一个全球性紧急情况,向人类提出了一个其严重性前所未见问题。
Cela leur a également permis de gagner en ampleur et en efficacité.
这也有助于帮助它们实现规模效益和效率。
La répartition régionale des activités a continué à refléter l'ampleur de l'épidémie.
活动区域分布继续反映艾滋病流行范围。
Analyser l'ampleur du commerce de transit dans les régions à risques.
分析高危区域过境贸易程度。
Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.
它在规模、复杂性和重要性等方面是一项前所未有努力。
Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.
这一计算指明了削减释放量所需费用额水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.
没有人曾经预见到,甚至想像过会有这样一场规模广泛的运动。
Parce que c'est une fois par décennie que l'on commémore avec cette ampleur notre Libération.
每十年一次,我们以这样的规模纪念我们的解放。
Mais quelle est l'ampleur de la menace, les conséquences sur notre santé?
是,污染危及的范围到底有多大,它对我们的健康有什么后果?
II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.
不要忘了中国的人口数量啊。
Regardons une carte pour constater l'ampleur du mouvement.
让我们看一下地图,受一下这场运动的范围。
L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.
然而,其中有一个的性质和规模与其他都有所不同。
Nous apporterons un soutien aux entreprises pour qu'ils accroissent l'ampleur de leurs émissions d'obligations.
扩大债券融资。
Les inspecteurs vont maintenant chercher à estimer l'ampleur de la fraude.
检查人员现在将设法评估欺诈的程度。
Quand le couple découvre l'ampleur des travaux, c'est un vrai coup de massue.
当夫妻俩发现工程的范围时,着实是一个打击。
Mais l'ampleur de l'écart dépend de la méthode d'attribution utilisée.
的大小取决于所使用的归方法。
La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais elle permet de comprendre l’ampleur du problème.
当然,这个清单并不详尽,它有助于我们了解问题的规模。
Aucune étude scientifique d'ampleur n'a prouvé leur efficacité et l'OMS ne les reconnaît pas.
目前还有大量的科学研究可以证明这个方法的有效性,所以世卫组织不承认这个方法。
Chacun de ces pics de chaleur correspond à un phénomène climatique de grande ampleur.
每一个热峰都对应这一种大规模的气候现象。
Un chiffre qui en dit long sur l'ampleur du phénomène.
这个数字说明了现象的严重程度。
Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.
隆隆的声响受海水清亮的播送,演成壮阔的回响。
Pour la première fois, une étude a tenté d'évaluer l'ampleur de cette mortalité.
这是首次有研究尝试评估这种死亡率的规模。
C'est ce qui expliquerait l'ampleur inédite de cette vague de contamination.
这可以解释这一波染史无前例的规模。
Comment l'Organisation s'est-elle développée pour prendre une telle ampleur ?
“那么,三体组织是如何发展到这个规模的呢?”
Les inondations d'une ampleur inédite nous incitent à agir chacun et chacune à notre niveau.
前所未有的洪灾迫使我们每个人都必须行动起来,从个人层面做出改变。
L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.
消息大肆扩展,连续三周成报纸的头条。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释