Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快地跳了过来。
C'est un homme qui a de l'allure.
这一位风度翩翩男子。
Son allure atteste sa modestie.
他举止说明了他谦虚。
Elle a une drôle d'allure.
她样子怪怪。
Ce microrobot, qui pèse environ 7 grammes, a des allures de sauterelle.
这个大约7克重微型机器外表极像蚱蜢。
Elle a une drôle d'allure, cette maison.
这房子样子很怪。
Est-ce qu'on ne pourrait pas réduire l'allure quelques heures?
能否减速航行几小时?
Allure corset sur pantalon taille haute, on adore !
高腰长裤最爱!
Cet homme qui a de l'allure est mon prétendu.
这个长得很英俊男婚夫。
Il a une allure bien à lui.
他有种独特神态。
Le base-ball prend parfois des allures de ball-trap.
棒球有时看起来会像飞碟射击。
Je suis montée au deuxième étage à toute allure, mais encore personne.
用最快速度上了三楼,还没发现。
Nous ne voulons pas dépendre d'une aide au développement qui disparaît à vive allure.
们不希望依赖正在迅速消失发展援助。
Les préparatifs israéliens du retrait se poursuivent à vive allure.
以色列在国内筹备撤离工作正在迅速地继续进行。
La confiance augmente à une allure impressionnante, mais il faut se garder de toute autosatisfaction.
这种信任日益增加,速度令印象深刻,但现在还不自满时候。
Le volontariat peut revêtir des formes et des allures diverses.
志愿工作有许多形态和方式。
Car à cette allure, les Ivoiriens finiraient par être étrangers dans leur propre pays.
因为,在这种情况下,科特迪瓦最终将变成本国境内外国。
Mais quand cela marche, tout est oublié à toute allure.
而如果事情做好了,们又很快把一切都忘掉。
La salinisation de l'eau douce et des terres auparavant productives se poursuit à vive allure.
淡水和以前能够用于生产土地仍在继续迅速盐碱化。
Aujourd'hui, la Pologne se développe à vive allure.
今天,波兰一个快速发展国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.
所有这一切沐浴在热烈阳光里,给人一种人间天堂感觉。
La voiture est partie à toute allure.
汽车很快就离开了。
Pourquoi ce changement dans les allures du Nautilus ?
“鹦鹉螺号”船只航速怎么会有这样变化呢?
D’ailleurs, nous marchions sous une allure modérée.
再说,船是中速行驶。
Pendant cette conversation, les chevaux avaient ralenti leur allure et cheminaient au pas.
他们这样谈着时候,马已经走慢了,改用缓步前进。
J'adore remarquer les allures, je regarde tout le temps les filles, les femmes.
喜欢注意相,总是看着那些女孩,那些女人。
Il lui manque les sabots pour qu’il galope à toute allure.
要想全速奔跑,它还缺少马蹄。
Un aveugle qui traverserait l'Atlantique, ça aurait de l'allure, non ?
一个失明人,横渡大西洋,将是一项大事,不是吗?
Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.
们在路上碰见一个有西班牙人外貌人时,们就一直盯着他看。
La grosseur des gouttes a une influence sur l'allure que prendra l'arc-en-ciel.
每一滴大小都对彩虹样子有着影响。
Ça lui donnera une allure un petit peu plus dorée.
这会使它更加黄。
Cette architecture bien construite reflète l'allure impériale de l'antiquité chinoise.
格局严整,尽显中国古代皇家气派。
Leurs déclarations évoquent un animal aux allures préhistoriques, une sorte de plésiosaure.
他们说法让人联想到一种史前动物,一种蛇颈龙。
Aussi croisait-on souvent sur la route sa fille, conduisant un buggy à toute allure.
所以,们常在散步时遇到他女驾驶一辆轻便货车飞快地从们身边驰过。
Oubliez son allure de dragon, le T.Rex était probablement recouvert de plumes.
你们要忘记它像龙一样外表,霸王龙很可能有羽毛。
A ce stade, elle a l'allure d'un petit cylindre mou accroché au fond marin.
在这个阶段,它看起来像一个悬挂在海底小软圆柱。
Ses cheveux, son allure, tout ce qu'elle émanait, ça m'a vraiment plu.
真很喜欢,她发型,她外表,她一切。
Mais tous les vampires n'ont pas cette allure.
但并不是所有吸血鬼都是这样。
Son trident à la main, Poséidon a fière allure.
波塞冬手握三叉戟,一脸骄傲。
C'était un homme renfermé et silencieux qui avait un peu l'allure du sanglier.
这个人很内向,寡言少语,他举止有点像粗野人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释