有奖纠错
| 划词

Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.

忘记凯撒沙拉沙拉酱吧,然后一份脂酸醋调料,放在一旁根据自己所需进行添加。

评价该例句:好评差评指正

Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.

用一个低脂乳制品来结束你一餐,它可以为您补充钙质。

评价该例句:好评差评指正

Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.

低脂乳制品结束您一餐,以便补充钙质。

评价该例句:好评差评指正

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事有工作家庭照管者负担。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les souffrances quotidiennes du peuple palestinien.

与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民日常困境。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.

此外,还取了债务减免措施。

评价该例句:好评差评指正

Cela rationaliserait celle-ci et allégerait d'autant le travail de rédaction de ces deux instruments.

这将会精简各个方案拟订程序,从而减少共同国家评估和联发援框架

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.

第三,必须进一步削减文件负担。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».

最低“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.

许多成员强调了减轻发展中国家债务负担性。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas l'APD s'est accrue, mais elle a servi uniquement à alléger la dette.

在某些情况下,官方发展援助有所增加,但也只会被用于债务减免

评价该例句:好评差评指正

12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.

努力减轻妇女从事家务劳动,使家务劳动社会化。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, d'alléger la souffrance physique des patients par rapport à une intervention chirurgicale.

第三,与外科手术切除相比,能减轻患者身体负担。

评价该例句:好评差评指正

Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.

反过来缓和特派团负担已经过重局面。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée des nouveaux effectifs autorisés par la résolution 1843 (2008) contribuera à alléger cette pression.

第1843(2008)号决议批准更多部队到达将有助于缓解压力。

评价该例句:好评差评指正

Le processus dans son ensemble doit être allégé.

这整个程序必须加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.

新法律取消了政府批准并加盖印章规定,简化了工作合同手续。

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions permettraient d'alléger le poids financier du plan pour les États Membres.

这种自愿捐助多少可减轻一些总计划对会员国财政负担。

评价该例句:好评差评指正

Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.

他们真诚哀悼是平复我们深刻伤口和我们巨大悲痛良药。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intrigué, intriguer, intrinsèque, intrinsèquement, intriqué, intriquer, intrit, intro, intro-, introducteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Chips aux légumes ou chips allégées, ces produits sont-ils vraiment plus sains ?

蔬菜片或脂片,它们真更健康吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Mais le dispositif va petit à petit être allégé.

但该部署将逐渐减少

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les Etats-Unis allègent demain leurs restrictions sur Cuba.

美国明天将放宽对古巴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Obama a voulu alléger l'embargo et le poids de l'étranglement que cela représente auprès des habitants de l'île.

奥巴马希望放宽 embargo,减轻这对岛国居民压迫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Un point d'achoppement entre les deux pays, discuté lors de cette journée, reste le refus de l'Inde d'alléger certaines aides agricoles.

两国之间个分歧点,在此次会谈中被讨论,即印度拒绝减少些农业补贴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le texte est allégé, mais la suppression des peines automatiques est maintenue, remplacée par une nouvelle sanction : la contrainte pénale.

案文减轻了,但废除了自动处罚,取而代之是新裁:刑事胁迫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il jette son fardeau s’il en a un, il s’allège comme un navire en détresse ; il n’est déjà plus temps, le sable est au-dessus de ses genoux.

他如有重负则需扔掉,就象遇难样,但也已经太迟了,沙已过了他膝盖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le but de cette banque est d'alléger la pression fiscale sur leur population qui représente 40 % de la planète et un cinquième du PIB mondial.

这家银行是减轻占地球人口40%和全球GDP五分之民众税收压力。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

À partir de la fin 43, lorsque Pétain se trouve désaisi de tout pouvoir au profit de Laval, ses journées allégées se vident de leur substance.

从43年末开始, 当佩tain被剥夺了切权力, 利益转到Laval手中时,他轻松天变得空洞无物。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les chips allégées, elles sont, vous avez vu le paquet, c'est un paquet où c'est marqué en gros " light" , " allégé" , c'est plutôt bleu, donc, vraiment, ça déculpabilise.

它们是低脂薯片,您可以通过包装看出来,包装袋上面大大地写着 " 轻" ," 低" 。它色调更浅,因此吃起来没有罪恶感。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Mis en place dans la foulée du coup d'Etat militaire, il y a trois semaines, il avait été rapidement allégé, et même supprimé, dans plusieurs régions touristiques.

在三周前军事政变后实施宵禁,很快在多个旅游地区被减轻,甚至取消。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Parce que si on y réfléchit bien, souvent ce n'est pas tant le fait d'avoir une réponse à nos cris, mais la possibilité d'alléger ce poids, de nous soulager, qui nous pousse à nous confier.

因为如果我们仔细思考, 很多时候我们并不是特别需要对我们呼喊做出回应,而是需要减轻这种负担,让自己得到释放, 这促使我们倾诉。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Oui, en effet, le secteur privé, lui, est assujetti à une réglementation allégée par rapport au service public.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

La zone euro s'est montrée particulièrement ferme face à la Grèce, qui veut tourner la page de l'austérité et alléger sa dette.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intuition, intuitionnisme, intuitionnistique, intuitivement, intuitu persona, intuitu personæ, intumescence, intumescent, intussuscenception, intussusception,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接