有奖纠错
| 划词

La réunion s'est ajournée à mardi prochain.

会议休会至下星期二。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur certaines questions de fond devraient donc être ajournés.

,应当推迟对某些实质性问题讨论

评价该例句:好评差评指正

La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.

委员会因推迟对该决议草案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题讨论已经延后

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route ne peut maintenant être oubliée ni ajournée indéfiniment.

记或无限期地拖延执行路线图。

评价该例句:好评差评指正

M. Xie Bohua (Chine) et M. Osmane (Algérie) se déclarent favorable à la motion d'ajourner le débat.

谢波华先生(中国)和Osmane先生(阿尔及利亚)发言,赞成暂停辩论动议。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les discussions indirectes ont du être ajournées après une semaine d'efforts.

,经过一周后,间接会谈暂停

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la réforme du Conseil de sécurité ne saurait être ajournée.

在这方面,安全理事会改革拖延

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les discussions indirectes ont dû être ajournées après une semaine d'efforts.

,经过一周后,间接会谈暂停。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité ajournera la 9e séance ordinaire du Comité sous sa forme intergouvernementale.

科技委主席将宣布科技委第九届会议以政府间形式举行常会休会。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 3, l'Assemblée générale décide d'ajourner momentanément la dixième session extraordinaire d'urgence.

在执行部分第3段中,大会决定第十届紧急特别会议暂时休会。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire, ajournée à la suite de cette tragédie, en sera l'occasion.

由于次悲剧事件而被延期特别会议将要提供这样一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.

土著代表对推迟通过该条提案表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La procédure a été ajournée à maintes reprises et aucune décision n'a été rendue.

该案件也屡次延期,还未作出任何裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 octobre, la Commission a décidé d'ajourner sa 11e séance.

10月17日,委员会决定暂停第11次会议。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait demandé à la cour d'ajourner l'audience au motif qu'il était en vacances.

由于提交人正在渡假,他曾请法院推迟审理。

评价该例句:好评差评指正

Le Président considère que la Commission souhaite ajourner le débat sur le point 68.

主席认为委员会希望暂停有关议程项目68辩论。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se réjouit donc de voir ajourner la décision sur ce projet.

,我国代表团对推迟就该决议草案采取行动非常高兴。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait par conséquent que des procès futurs doivent être ajournés.

将来审判可会推迟。

评价该例句:好评差评指正

On y était parvenu en réévaluant les besoins et en ajournant certaines dépenses.

通过重新评估需要以及推迟若干支出,已做到这点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dactyle, dactylifère, Dactylina, dactylion, dactylique, Dactylis, dactylitesyphilitique, dactylo, dactylo-, Dactylococcopsis, dactylocodage, Dactyloctenium, dactylogie, dactylogramme, dactylographe, dactylographie, dactylographier, dactylographique, dactylogrypose, dactylolalie, dactylologie, dactylomégalie, Dactylometra, Dactylomyia, dactylophasie, Dactylopius, dactylopodite, dactyloscopie, dactyloscopique, dactylosis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Les travaux de l'Assemblée nationale sont ajournés.

国民议会暂时停摆

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Son audience a été ajournée ce mardi.

听证会于周二休庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Au lieu d'avoir un délai de commercialisation d'un an, ils arrivent à un délai ajourné à 6 mois.

他们营销是一年,而是推迟到 6 个月。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Elle nous indique que le projet n'est pas éteint, mais simplement il est remisé, c'est-à-dire ajourné, il est reporté.

它告诉我们,这个项目并没有被消灭,只是被搁置了,也就是说推迟推迟了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Au parlement la séance a été suspendue. Les députés sunnites se sont brièvement réunis et ont décidé d'ajourner les débats jusqu'à jeudi.

在议会中,会议暂停。逊尼派立法者举行了简短会议,并决定将辩论推迟到周四。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

SB :  En Israël, un procès où devait comparaître le Premier ministre Netanyahu la semaine prochaine pour corruption a été ajournée en raison du confinement.

SB:在以色列,内塔尼亚胡理将于下周因腐败指控出庭审判由于封锁而推迟

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il se montra si résolu que l'exécution du plan fut ajournée.

他表现出如此坚决,以至于推迟了计划执行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

SB : Le procès de six Roumains accusés d'un des plus spectaculaires vols de tableaux du siècle s'est brièvement ouvert à Bucarest, avant d'être ajourné jusqu'au 10 septembre.

SB:对六名罗马尼亚人被控盗窃本世纪最壮观绘画案之一审判在布加勒斯特短暂展开,直到9月10日才休庭

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Un tribunal du Caire a décidé dimanche d'ajourner le procès de l'ancien président égyptien Mohamed Morsi pour " espionnage" au 23 février, a rapporté l'agence de presse officielle égyptienne Mena.

据埃及中东和北非通讯社报道,开罗一家法院周日决定将对埃及前统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)“间谍”审判推迟到2月23日。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Le tribunal pénal du Caire a ajourné dimanche le procès de l'ancien président égyptien Mohamed Morsi et de dix membres des Frères musulmans accusés d'espionnage, a rapporté l'agence de presse égyptienne MENA.

开罗刑事法院周日暂停对埃及前统穆罕默德·穆尔西审判。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux, devant la prospérité du ménage, étaient devenus très aimables, faisaient un éloge outré de Gervaise, en laissant échapper de petits gestes restrictifs, des hochements de menton, des battements de paupières, comme pour ajourner leur vrai jugement.

罗利欧夫妇看着这个小家乐融融情形,也变得客气异常,对热尔维丝赞许之词甚至有些过分,但从他俩有节制各种表情手势中由自主地流露出对小俩口未来某种判定,他俩摆头摇手,时而窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

En réalité, dans l’amour il y a une souffrance permanente, que la joie neutralise, rend virtuelle, ajourne, mais qui peut à tout moment devenir ce qu’elle serait depuis longtemps si l’on n’avait pas obtenu ce qu’on souhaitait, atroce.

确实,爱情包含持久痛苦,只过它被欢乐所冲淡,成为潜在、被推迟痛苦但它随时可能剧烈地爆发出来(如果人们是如愿以偿,那么这痛苦早就爆发了)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Le président des États- Unis Barack Obama a appelé mardi le Congrès à ajourner des coupes budgétaires massives sur le court terme, soulignant que les politiques budgétaires du gouvernement auront un impact sur la croissance économique.

美国统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)周二呼吁国会推迟大规模短预算削减,强调政府财政政策将影响经济增长。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

" L'IPCC conclut que d'urgentes actions sont nécessaires pour limiter la hausse de la température de la Planète à deux degrés Celsius et que les actions entreprises maintenant seront beaucoup moins coûteuses que si elles étaient ajournées à l'avenir" , selon le communiqué.

" “IPCC结论是,需要采取紧急行动将全球气温上升制在两摄氏度以内,现在采取行动将比推迟到未来要便宜得多,”声明说。

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

À la mi-décembre, le vote parlementaire britannique sur le Brexit a été ajourné, et la Première ministre Theresa May a survécu à un vote de défiance dans son propre parti au lendemain de l'échec de ses efforts de chercher une renégociation avec Bruxelles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dahu, daigner, dail, d'ailleurs, daim, daïmio, daïmyo, daine, daïquiri, d'airain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接