Cette pendule se démonte très aisément .
这摆钟易拆卸。
Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
他们在威尼斯轻舟上得到了惬意的休息。
Le cuivre se grave plus aisément que l'acier.
铜比钢易雕刻。
On guérit aisément les blessures qui ne sont que dans les chairs.
皮肉伤易治愈。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
他们透过树枝,很清楚地看见参加这宗教仪式的奇里古怪的人物。
C'est un homme qui se monte aisément.
这易发火的人。
Cela se tire aisément de ce que vous dites.
这结论很易从您所说的话里得出。
De même, des sociétés saines, compétitives et ouvertes peuvent affronter plus aisément la malfaisance.
同样,健康、竞争和开放的会在应对邪恶行为方面更易处理。
Ces risques ne sont pas toujours aisément prévisibles.
这风险并非总显而易见。
Tous ces éléments d'information pourraient être aisément donnés à l'annexe II de son rapport.
所有这可以很易列入附件二的表内。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和背景很易辨认出来。
Il faudra prendre des décisions concernant les œuvres qui ne peuvent pas être déplacées aisément.
对这不便移动的工艺品必须要作出决定。
La communauté internationale doit pouvoir accéder aisément à des données actualisées sur le commerce.
国际会需要易地获得及时的贸易数据。
En outre, l'Internet est plus aisément accessible à chacun.
此外,互联网对任何人来说更易接触。
Toute personne étrangère à la société peut détecter aisément sur quels points elle est inefficace.
公司外的任何人很易看到效率不高的地方。
Le problème de la prolifération ne pourra pas être réglé rapidement et aisément.
扩散问题的解决既不会迅速也不会易。
La réconciliation se fait toujours plus aisément dans une atmosphère de spiritualité et de foi.
在精神和信仰的氛围中,实现和解总更为易一。
Faute de quoi, les pays et les populations pourraient aisément replonger dans un conflit.
否则,各国家和各国人民很可能重陷冲突。
Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.
不过,不论培训中心还学徒方案,都不那么易参加的。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces vérifications ont un coût dont l'Europe se passerait aisément.
这些验证在欧洲是很通过的。
Ils rêvaient d'être moniteurs sur les pistes et de gagner de l'argent aisément.
他们梦想成为滑雪道上的指导者,挣钱。
Les acheteurs pouvaient ainsi faire aisément leur choix grâce à de nombreuses promotions.
因为折扣很多,买家们可以尽情选择。
Le lendemain, le roi et la reine apprirent aisément où leur fille avait été.
早晨,国王和王后已经看得很清楚,知道他们的女儿曾经到什么方去过。
Sur cette grève, on pouvait faire aisément le tour du lac.
沿着这沙滩,我们可以很环湖走一周。
En théorie, l’évènement peut être aisément détecté par les astronomes, mais pas en pratique.
理论上,这一事件可以轻松被天文学家检测到,但在实践中却很困难。
Six personnes pouvaient aisément prendre place autour.
面积大到以在旁边坐下6个人。
Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.
民间笼罩着暮气,群众向权贵低头。
Grâce à son habit de garde national, il avait passé aisément.
幸亏他那身国民自卫军的制服,很顺利就通过了。
Si tu es sensible à l'architecture et à l'histoire, je pense que tu pourras aisément apprécier.
如果你喜欢建筑和历史,我相信你会很喜欢它的。
Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.
它可以很爬到树上去寻找食物或躲避捕食者。
Soupçonner Cosette ! il y a une foule de crimes que Marius eût faits plus aisément.
猜疑珂赛特!马吕斯也许可以犯种种罪行,却猜疑珂赛特。
Le portier lui avait aisément trouvé dans le voisinage de quoi compléter son équipement.
看门人没有费多大的劲,便在附近一带,为他配齐了装备。
On s’imagine aisément l’effet que ces réponses devaient produire sur l’esprit déjà surexcité de l’inspecteur de police.
这番回答,在这个已经非常激动的侦探的心里所引起的反应是难想象的。
Cependant, elle n’accepta pas si aisément le nouveau béguin de son amant. Avec Virginie, c’était autre chose.
然后,她却难以轻接受自己的情夫又有新恋的现实。维尔吉妮与马路上的野妓当然同。
Pour le moins, je voulais être au Spitzberg, et je n’étais pas d’humeur à en démordre aisément.
我少敢肯定是在斯毕茨保根,我会轻相信。
Il croit qu’il remontera aisément, et il se dit qu’après tout c’est la même chose. Erreur !
他自以为进得去便随时出得来,并认为这两者之间没有什么区别。他想错了!
Il y avait certes le bien et le mal, et, généralement, on s'expliquait aisément ce qui les séparait.
神甫接着说,当然存在善与恶,而且一般说,很弄明白它们之间的分界线。
Ouais, se dit tout bas le marchand, cet homme donne vingt mille piastres aussi aisément que dix mille.
“哎啊! ”那商人轻轻的自言自语,“这家伙花两万跟一万一样的满在乎。”
Tu n'es qu'un niais si ta cousine, avant quinze jours, ne t'écrit pas tout aussi longuement, aisément, agréablement…
再过十五天,你要是没办法让你表姐给你写这样一封轻松自如的、令人愉快的长信,那你就是一个大笨蛋!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释