有奖纠错
| 划词

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

类似军警和武装分子之间对峙事件时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差异不一定会导致冲突

评价该例句:好评差评指正

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,交战中武田军所有的将军都战死了。

评价该例句:好评差评指正

L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.

支持浪漫主义的“新兴法国派”与支持古典主义的“老顽固”之间展开了激烈的斗争

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆的两派之间的冲突,且更加激烈。

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit autres Palestiniens ont été tués et 88 blessés lors d'affrontements internes.

在内部中,还有18名勒斯坦人遭到杀害,88人受伤。

评价该例句:好评差评指正

À Hébron, des affrontements ont opposé des colons juifs aux forces de sécurité israéliennes.

希布伦已经发生犹太定居者和以色列治安人员对抗的情况。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.

许多这种原因超越简单的政治和军事对抗

评价该例句:好评差评指正

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异和多样性不应该是对抗的缘由

评价该例句:好评差评指正

Elles ont augmenté la cohérence mais aussi les affrontements potentiels.

它们增加了凝聚冲突的潜在可能。

评价该例句:好评差评指正

Elles semblent avoir préféré les attaques indirectes à l'affrontement direct.

反对派部队似乎避免直接接触,而倾向于间接袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.

此后,战斗升级苏人解与苏丹武装部队之间的全面对峙

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'affrontement a été évité grâce aux efforts diplomatiques et à l'intervention des dirigeants traditionnels.

然而,经过外交努和传统领导人的干预,对抗得以避免。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations non confirmées, ces affrontements auraient vu l'intervention de chars et de « techniciens ».

未经证实的报告显示,在冲突中使用了坦以及“技术车”。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion à ces principes contribuera à éliminer les tensions et les affrontements entre les États.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系和对峙

评价该例句:好评差评指正

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引了一种对峙

评价该例句:好评差评指正

Tous les affrontements entre factions somaliennes donnent inévitablement lieu à des pillages.

每次索马里各派之间发生冲突都不可避免地会发生抢劫现象。

评价该例句:好评差评指正

Des affrontements avec les FDI ont également entraîné la mort d'un Palestinien à Naplouse.

与以色列国防军之间的冲突还导致纳布卢斯的一名勒斯坦人的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'affrontement, un Casque bleu bangladais a été gravement blessé.

一名孟加国维和人员在冲突中受重伤。

评价该例句:好评差评指正

La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?

民间社会是否永远是对抗性的?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gokaïte, gold point, goldaster, goldbéryl, golden, goldfieldite, goldichite, goldmanite, Goldpoppy, Goldsaxifrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

L’un d’eux, Rémi Fraisse, est ainsi mort au cours d’un affrontement avec les gendarmes.

其中有一位Rémi Fraisse,与宪兵发生冲突时去世了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

在第一次世界大战爆发时,两家之争也愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

On a eu des premières épreuves compliquées, de l'affrontement, de l'arrogance.

我们经历了很多复杂的考验,其中充满了对抗和傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入与混杂的游击队的对抗中。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.

从2014年起,两个国家之间发生了几起冲突

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au cœur de l'affrontement, Poséidon se déchaîne.

战斗波塞冬发动了猛烈的进攻。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨

C'est aussi l'affrontement tant attendu, entre Hélène Darroze et Philippe Etchebest.

同时,这也是备受期待的赫莲娜·达罗兹与菲利普·埃切贝斯特之间的对决

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une guerre, c'est l'affrontement de deux camps pour défendre des territoires, des intérêts ou des idées.

战争,是两个阵营为了扞卫领土、利益或思想而发生的冲突

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Au sud, les affrontements avec l'armée pakistanaise tout le long de la frontière se sont multipliés.

在南部,沿边界与巴基斯坦军队的冲突成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette organisation du mode d'affrontement est maintenue par son successeur Louis le Pieux, en 816.

这种对抗方式的组织被其继承人路易大帝保持至816年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais cela ne veut pas dire pour autant qu'elle n'a joué aucun rôle dans les affrontements.

但这并着她在冲突中没有发挥任何作用

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形成了某种成文的约定,这些冲突只在城市中心区域发生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en fin de compte, il ne reste qu'un seul terrain d'affrontement : l'Assemblée.

最后,只剩下一个对抗领域:议会。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce qui nous permet de reconstituer le fil précis d'environ un mois d'affrontements, dans ce quartier de la capitale.

这使我们能够重建首都这一地区约一个月以来冲突的精确脉络。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, c'est pas vraiment des vacances de s'implanter efficacement, et les affrontements plus ou moins déclarés vont se poursuivre.

总之,能在其地方合法的定居并是真正的胜利,而更多或少的冲突将会继续。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'épée permet un affrontement au plus proche.

剑可以让士兵接近敌人作战

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'abord parce que le combat finalement, c'est qu'une petite partie de l'affrontement.

首先,因为战斗只是对抗的一小部分

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on en vient ici au deuxième affrontement mythique : arc contre arbalète !

这就是第二次神话般的对抗: 弓弩对决!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Les affrontements ont fait plus de 1000 morts et plus de 121 600 civils déplacés.

冲突造成 1,000 多人死亡,121,600 多平民流离失所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des affrontements ont éclaté aujourd'hui lors de manifestations en Iran.

伊朗今天在抗议活动中爆发冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gonadotropine, gonadotropique, gonalgie, gonalves, gonarthrite, gonarthrose, gonarthrotomie, Gonatozygon, Goncourt, gond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接