有奖纠错
| 划词

Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.

和我黑油油皮毛比起来,甲壳太值一提

评价该例句:好评差评指正

Elle a été le témoin d'un affreux accident.

她是一场事故目击者。

评价该例句:好评差评指正

Le visage d'un lépreux est affreux .

一个麻风病人脸非常难看

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.

我们应加紧国际间努力,对付并战胜威胁。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.

实际上占领是恐怖主义最丑恶形式之一。

评价该例句:好评差评指正

La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.

“噢,,集体农庄政策是一场斗争……一千万人…………是绝对必要。”

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.

米特罗维察发生情况特别令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, le temps a été affreux.

最近天气真

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait un voyage affreux.

我们旅行愉快

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切幕后主脑。

评价该例句:好评差评指正

Quel temps affreux!

多么讨厌天气!

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.

加沙人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.

无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了酷刑和残伤。

评价该例句:好评差评指正

Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.

除了儿童兵现象外,社会还因无辜儿童所收到怕伤害而受到进一步创伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.

在阿富汗,四分之一世纪内乱使几百万人陷于绝对贫困。

评价该例句:好评差评指正

Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.

本次联合国特别会议标志着我们同一顽固疾病斗争一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.

风云变化法国文坛,从来缺少像热内,离经叛道天才。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

就是什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听闻修正主义言论,因种言论徒劳地企图篡改历史。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.

就武装冲突而言,媒体传播令人震惊画面令人极其安,并证明了问题严重性。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.

种怪诞、危险一下子迅速改变了我们所了解安全政策基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microcline, microclineperthite, microclinisation, microclinite, micrococcus, microcôlon, microcolonie, microcommande, microconcrétion, microcondensateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.

她对着这种骇人的大祸,惊愕状态中间整整地等了一天。

评价该例句:好评差评指正
宫奇闻异事

Ah oui, il paraît que c'était affreux à voir.

啊,是的,这看起来很糟糕

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.

对于那个前妻生的可怜孩子来说,痛苦的时期开始了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le temps est affreux. J'espère que vous allez bien.

天气糟透了祝您安好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quoi ! comment ! l’argot ? Mais l’argot est affreux !

“什么!怎么!黑话!黑话终究是太丑了!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥博物馆

Pourquoi peindre des gens si affreux ?

为甚么要画这些面目的人呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.

这是个的破窑,但她感到自己自由了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est affreux à voir... parce qu’on voit la guerre.

这实是太可怕了… … 因为我们亲眼看见过战争。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Avez-vous remarqué quelle affreuse mine il a ? dit le général.

“您有没有瞧见他那脸色是多么难看?”将军说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle osa aller jusque chez le libraire de Verrières, malgré son affreuse réputation de libéralisme.

她竟敢一直走进维里埃的书店,毫书店老板有自由主义思想的可怕名声。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi, un doute affreux l'assaille le soir venu.

因为她一整个下午都照相,到了晚上,一个恐怖的想法上心头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y eut un moment affreux pendant lequel la pauvre portière se sentit défaillir.

那可怜的看门妇人附体,以为事体搞糟了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert éclata de rire, de cet affreux rire qui lui déchaussait toutes les dents.

沙威放声大笑,把他满口的牙齿全突了出来。

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童话集

Il ne fut pas moins étonné que sa femme lorsqu'il vit cet affreux spectacle.

当他看到这个可怕的景象时,也被吓了一大跳。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert touchait ici cette sorte d'affreuse liberté qu'on trouve au fond du dénuement.

朗贝这里看到了处于绝无自由境地的人们心中憎恶的那种自由。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Or, une après-midi, il y eut une scène affreuse. Ça devait arriver, d’ailleurs.

果然,一天下午发生了一件难堪的事其实这也是终究要发生的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je passai une nuit affreuse. Le lendemain, je m’entendis appeler de bonne heure.

我熬过了一个可怕的夜晚翌晨很早我就被叫醒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais d’abord l’autre était affreuse, celle-ci n’est pas mal !

首先,那一个丑得这一个生得并坏!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout cela est affreux ! dit-il à son témoin.

“这都是!”他对证人说。”

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Je ne peux pas, je ne peux pas, c'est affreux.

我做到,我做到,真可怕

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microémulsion, microenrobage, microérosion, microessexite, microesthésie, microeutaxitique, microévolution, microfaciès, microfactographie, microfaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接