有奖纠错
| 划词

Où faut-il placer l'adverbe dans une phrase ?

副词要在哪儿被放?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on peut aussi placer l’adverbe avant l’infinitif. Cela peut se faire pour plusieurs raisons.

,副词放在动词前面也可以. 例如下面三个例子.

评价该例句:好评差评指正

Un autre adverbe Il va très bien.

其它副词他很好。

评价该例句:好评差评指正

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词对应副词

评价该例句:好评差评指正

Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?

在一个句子里,副词应该放在哪里?

评价该例句:好评差评指正

Il est donc souhaitable d'ajouter l'adverbe « sciemment » ou « activement », voire les deux.

因此,也许加上“知情”和(或)“积极主动”等词比较好。

评价该例句:好评差评指正

La version révisée ne conserve pas l'adverbe “exceptionnellement” ni le “besoin urgent”.

修订草案未提及“非常情况”和“紧迫”。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été dit que l'adverbe « principalement » devait être conservé.

关于“基本”一词也有人表示应该予以保留。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 41, l'adjectif « déloyales » disparait; l'adverbe « particulièrement » vient précéder « dans les pays en développement ».

在第41段,“公平”一词应当由“一些”所替代,而且“特别是”一词应当插在“对发展中国家就业增长”前面。

评价该例句:好评差评指正

L'accord s'est fait largement cependant sur le maintien de l'adverbe “expressément”.

但有人表示赞成保留“明确”字样。

评价该例句:好评差评指正

Cet adverbe serait dans ce contexte interprété comme renvoyant à l'autonomie de l'acte.

在这种上下文中这可以解释是行质。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du débat, la Commission a décidé de conserver l'adverbe “largement”.

委员会经讨论后决定保留“远远”一词。

评价该例句:好评差评指正

On a débattu du point de savoir s'il fallait conserver l'adverbe «expressément».

(3) 对是否保留"明文"这一限定语问题作了辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux préparatoires indiqueront que l'adverbe “temporairement” s'entend comme incluant la notion de renouvelabilité.

准备工作文件将表明“暂时”一词应当被理解包含可予延长概念。

评价该例句:好评差评指正

Les adverbes sont des mots invariables.

副词是没有词形变化词。

评价该例句:好评差评指正

L'adverbe modifie le verbe et l'adjectif.

副词修饰动词和形容词。

评价该例句:好评差评指正

- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.

(通常)在复合时态动词后面接地点或时间副词时。

评价该例句:好评差评指正

- entre l'auxiliaire et le participe à un temps composé s'il s'agit d'un adverbe de quantité ou de qualité.

复合时态中助动词和去***词间有一个数量副词或品质副词时。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu d'insérer l'adverbe “promptement” après “communique” et de supprimer le texte entre crochets.

工作组商定,在“通知”一词前应添加“迅速”二字,并应当删除方括号内案文。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'insérer l'adverbe “notamment” avant “pour des raisons d'efficacité économique”, proposition qui n'a pas été acceptée.

有与会者建议在“由于经济效率原因”一语前添加“明显”一词,但未得到采纳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

On en a une première catégorie formée avec l'adverbe « outre » .

类是由副词outre组成的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En anglais, pour dire ça, on utilise l'adverbe « presque » (almost).

英语中用副词“几乎almost”来表示这个。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Généralement, tout, c'est un déterminant, un pronom ou un adverbe, hein !

通常tout是个限定词、代词或者副词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On utilise l'adverbe, c'est assez courant, pour exprimer la simultanéité avec le gérondif.

我们常常将副词tout和副动词使用,来表达同性。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va passer maintenant à des adverbes.

现在我们来副词的用法

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va remplacer maintenant l'adverbe " souvent" .

现在我们来替换副词“souvent”(经常)。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Sans les adverbes... tu n'aurais pas pu enchaîner tes missions.

要是没有副词,你就无法接连完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu comprends mieux ? Un adverbe est très utile.

你明白点了吗?副词非常有用。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Heureusement qu'il y a les adverbes pour t'aider. C'est la vérité !

幸运的是,有副词可以来帮助你。这是实话哦!

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire " immédiatement" (c'est un adverbe).

它意为“立即”(这是个副词

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Là encore " lourd" caractérise le verbe, il s'agit bien d'un adverbe.

这里的“lourd”修饰动词,所以它是副词

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'erreur porte ici sur l'adverbe " très" .

这里的错误是介词“très”。

评价该例句:好评差评指正
法语中易混淆的语法点

Comme tous les adverbes, les adverbes " ensemble" et " debout" sont invariables.

和别的所有副词样,副词“ensemble”和“debout”是不变的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ensuite, avec des prépositions ou des adverbes courts généralement.

接下来,介词或者比较简短的副词

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et ça va être la même règle pour les adverbes.

副词也是同样的规则

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Vite, c'est un adverbe donc on dit plus vite.

vite是个副词,所以我们说plus vite。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais pour modifier le verbe, on va utiliser un adverbe comme VITE ou RAPIDEMENT.

但修饰动词的话,要用vite或者rapidement那样的副词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui alors, dans toutes les expressions où il y a aussi ce rôle d'adverbe.

没错,在这固定表达里,它同样是副词的角色

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Où allons-nous ? , " où" , c'est un adverbe interrogatif !

où allons-nous? (我们去哪儿?),这里的“où”就是个疑问副词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, tout à fait. Donc il peut s'agir de prépositions ou d'adverbes.

的确如此。所以它们既是介词也是副词

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接