有奖纠错
| 划词

La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.

法院最后裁定,对Chikunov的依法作出的定性是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne qu'il importe que de tels engagements soient suivis par des actes.

理事会强调必须以落实此承诺

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient leurs mobiles, tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme devraient être condamnés inconditionnellement.

不论出动机,一切恐怖方法和做法都应该遭到无条件的谴责。

评价该例句:好评差评指正

L'argent de la drogue finance les actes terroristes.

贩毒的非法所得往往用资助恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.

法典所载的处罚条款适用危害他国及其公民的

评价该例句:好评差评指正

Toutes les allégations de tels actes doivent faire l'objet d'enquêtes approfondies.

必须对所有关性剥削和性虐待的指控进调查。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de tous ces crimes n'ont pas encore répondu de leurs actes.

所有这些罪为人尚未被追究责任

评价该例句:好评差评指正

Des accidents qui ne sont pas le résultat d'actes de violence sont également préoccupants.

非暴力造成的特派团人员伤亡也是一个令人关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence et les menaces à l'encontre des médias sont en augmentation.

对媒体的暴力和威胁增加了。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个合法的公司会直接从事构成国际犯罪的

评价该例句:好评差评指正

Entre autres, elle protège les réfugiées contre les actes de violence.

另外,法律还保护难民妇女免受暴力为。

评价该例句:好评差评指正

Un autre facteur décisif devrait être l'impact des actes concernés.

另一个决定因素应该是不检造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons entendre parler de ces actes.

但我们的确需要听到此类

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sociaux ne peuvent pas être réglés par des débats; il faut des actes.

社会问题不能通过讨论而是要通过实际来加以解决

评价该例句:好评差评指正

Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.

如果发生违反规则的情形,则必需追究相关人员的责任

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de passer des paroles aux actes.

现在是从言辞转为的时候了

评价该例句:好评差评指正

C'est prendre l'engagement de passer des discours aux actes.

这意味着对的承诺,而非空谈

评价该例句:好评差评指正

Les aéroports sont un lieu privilégié d'actes individuels de discrimination à l'égard de musulmans.

机场是发生歧视穆斯林的个人为的一个典型场所。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».

他们对诉讼程序中的每一动、落实、甚至其所称的“落实为的具体方式”均提出异议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jacasserie, jacasseur, jacassier, Jaccoud, jacée, jacent, jacente, jachère, jachérer, jachymovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.

一年来大家不懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有英勇事迹

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.

这也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质言论行为

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.

但13岁后,如果孩子犯了重大,他就会进监狱。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.

我应该以她行为而不是以她说话来判断她。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La solution à ce problème, elle est en deux actes.

这一问题解决方法有两种

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.

美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好自己。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.

负责某些非不由自主行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.

实话实说,很难设想这些行为都是预先策划

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui, le Micen, le grand " tabularium" des notaires conserve plus de 21 millions d'actes.

今天,公证人文件管保留了超过2100万份公证书

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?

对于火炬传递过程中发生暴力事件您有何反应?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.

这里就是所谓七月敕令那些著名实质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.

婚姻采取是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils n'étaient pas responsables de leurs actes.

他们不能为他们行动负责

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷较量。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que seront-elles en mesure de faire ? Des actes de sabotage ?

“那他们能做什么呢?进行破坏吗?”

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nos pensées vont aux nombreuses victimes du terrorisme et d'actes de guerre insupportables.

我们对那些恐怖主义令人难以忍受战争暴行受害者表示深切同情。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台一举一动都象是钦定,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour être un témoin fidèle, il devait rapporter surtout les actes, les documents et les rumeurs.

作为忠实证人,他必须首先记录是人行为有关资料传闻。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La contamination par des germes est plus fréquente lors d’actes médicaux invasifs comme les opérations chirurgicales.

病菌感染在外科手术等侵入性医疗程序中更为常见。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cela peut se traduire par des insultes, des menaces, des dégradations des actes violents contre les juifs.

具体表现为对犹太人侮辱,威胁,贬损,以及暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


juriste, juron, jurupaïte, jury, jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à, jusqu'à ce que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接