有奖纠错
| 划词

Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.

相信顽强会克服一切障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.

从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.

历任主席作出了持久和艰苦力,以寻找解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.

因此,总而言之我们都非常力。

评价该例句:好评差评指正

Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.

我们大家都在过去几个月中为取得这一一致而进行了大力力。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.

但两个人伤得都不严重,所以越战越

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.

有通过工作、奉献和担责任,才能实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.

印度尼西亚和东帝汶在前瞻性政策基础上为建立一个牢固的关系而力。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.

那些罪行的肇事者的残暴与肆虐迫使整个世界做出紧急的反应。

评价该例句:好评差评指正

Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.

我们从未见过像过去18个月来这样刻毒和残酷的封锁。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des problèmes que la Sierra Leone doit à présent chercher à régler avec un acharnement renouvelé.

塞拉里昂现在必须寻求以新的专门来处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Des pays comme Tuvalu sont victimes de l'acharnement à courte vue à brûler toujours plus de combustibles fossiles.

像图瓦卢这样的国家是世界因眼光短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également féliciter le personnel du PAM sur le terrain dans le monde pour son acharnement au travail.

我们也谨赞扬粮食计划署在世界各地的现场工作人员所做的艰苦的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, ainsi qu'aux deux Vice-Présidents, d'avoir travaillé avec acharnement élaborer la résolution.

主席先生,我们非常感谢你和两位主席,你们为拟订决议作出了巨大

评价该例句:好评差评指正

Elle prouve, en tout cas, qu'on ne se bat pas avec moins d'acharnement pour une idée que pour des revendications.

但无论如何,它表明意识观念之争的激烈程度并不见得就亚于物质要求之争。

评价该例句:好评差评指正

Le ton semble très pessimiste, alors que tout le monde a œuvré avec acharnement pour faire de l'Accord une réalité.

在谈论每个人都在力使之成为现实的事情时这种说法听起来相当悲观。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe maintenant à toutes les parties engagées de travailler avec acharnement pour modifier la réalité quotidienne des enfants dans le monde entier.

现在,有关各方有责任加倍力工作,改变全世界儿童的生活现状。

评价该例句:好评差评指正

Et de voir l'acharnement d'auto-proclamés défenseurs de la langue francaise, je me demande si ce n'est pas simplement peine perdue, mais bel idéalisme quand même!

再看看法语捍卫者直率的声明,我怀疑它并不是消失的原因,但美丽的理想主义者认为如此。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ma dernière allocution devant l'Assemblée générale, il y a un an, nous n'avons cessé de travailler avec acharnement pour mener à bien notre importante mission.

自我上次,即一年前向大会报告以来,我们继续积极争取完成我们的重要使命。

评价该例句:好评差评指正

L'Union des Comores travaille avec acharnement dans le sens de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, malgré ses ressources extrêmement limitées.

科摩罗联邦尽管资源有限,但仍正在积极力实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

L'acharnement, le travail, la force d'y croire.

决心,工作,相信的力量。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi étudiait-il avec acharnement, et on l’entendait marmotter incessamment des syllabes hétérogènes.

所以他拼命读,人家一天到晚就听到他在咿咿呀呀地练习着复杂的语言。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment indifférent aux blessures ou aux accidents, il travaillait avec plus d'acharnement que tous les autres.

对受伤事故都以为意,练得比屋里任何人都卖力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors, en ce jour, le silence millénaire de l'esprit de résistance et de l'acharnement français vous accompagne.

因此,在这一天,法国沉寂千年的坚持精神伴随着您。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有这种暂时的休止,后面跟着来的却总是倍加猛烈的进攻。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.

但两个人伤得都严重,所以越战越起劲。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, qu’est-ce que cela signifie ? Eh bien, cela signifie faire quelque chose avec de l’acharnement, en s’efforçant énormément.

那么这意味着什么呢? 它的意思是努力去做某事,尽力做某事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪对这场决战的结局怕起来,因为在这场决战中,她的仇敌她一样也会孤注一掷,也会表现出等量的坚韧拔。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Faire de la science dans ces conditions relève de l’acharnement.

在这些条件下做科学研究简直是拼命

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Donald Trump dénonce un acharnement contre lui.

唐纳德特朗普谴责对他的无情

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Dans cette affaire, il n'y a pas d'acharnement judiciaire, mais simplement un manque d'imagination.

在这起案件中,并存在司法上的纠缠休,只是缺乏想象力罢了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle défend avec acharnement le droit des femmes.

- 她坚决捍卫妇女权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis des mois, elle dénonçait l'acharnement d'une poignée d'élèves de son collège.

几个月来,她一直在谴责她所在大学的少数学生的无情行为。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Poursuivi avec acharnement, je me coupai les cheveux, je me déguisai en bûcheron.

猛烈的追赶下我剪掉了头发,我把自己伪装成了一个樵夫。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Elle signifie avec un acharnement ininterrompu, on se défend d'arrache-pied, et dont toutefois, l'origine est obscure.

它意味着间断的无情,我们懈地捍卫自己,然而,的起源是模糊的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, vous devez travailler avec régularité, avec acharnement comme Michael Phelps si vous souhaitez atteindre de grands résultats.

因此,如果你想取得伟大的成就,你就必须像迈克尔·菲尔普斯一样有规律地、勤奋地工作。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Plus tard elle devait lui reprocher son acharnement stérile à ne pas se laisser vieillir avec naturel.

后来,她要责备他,因为他让自己自然衰老的决心

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'ancien dirigeant crie à la persécution, à l'acharnement politique, et il met en avant une nouvelle théorie du complot.

前领导人呼喊迫,政治无情,提出新的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ses créanciers l’avaient cherché aussi, avec moins d’amour que Marius, mais avec autant d’acharnement, et n’avaient pu mettre la main sur lui.

他的债主们也在寻他,爱慕的心及马吕斯,而顽强却在马吕斯之下,也都没能抓到他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

L'Organisation mondiale de la Santé a alors dénoncé un acharnement des forces israéliennes sur l'un des derniers établissements de santé.

世界卫生组织当时谴责以色列军队对这所最后仅存的医疗机构的持续攻击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接