Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
你们看啊!我知道一间老房子。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很多被抛弃到自然界中的孩子。
Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté renoncé à abandonné votre poste de travail) ?
你为什么停止你的工作?
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
我们可以被所有人抛弃,但决能被自己抛弃。
En derrière la maison qu'ils avaient cru abandonnée,ils aperçurent une vingtaine de soldats allemands.
在他们原先以为没有人住的房屋后面,他们看到个德国兵。
Elles ont abandonné la traditionnelle réserve chinoise pour combattre l’injustice dont elles s’estiment victimes.
她们一反传统的中国式保守,反击她们所感受到的公。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Ce projet fut cependant abandonné en octobre, à la mise en ligne des sources.
据网上的资料,这个项目在月份被放弃了。
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利亚人民的诉求被国际社会抛弃了。
Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.
此动物得被弃养,或未经正当程序被处死。
Le petit prince a quitté la planète, mais vous pensé que c'était la Rose abandonné.
小王子离开了星球,你却以为是玫瑰抛弃了他。
(Tu m'as abandonné), Moi qui ne jurais que par toi.
(你把我抛弃),我只能通你向苍天起誓。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了当画家这一前程美好的职业。
Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte.
他为了我怀孕的妈妈放弃了学业。
J'ai fait tout ce travail en pure perte, puisque le projet est abandonné.
我白做了这一工作,因为那个计划放弃了。
La question des armes chimiques abandonnées est un véritable cauchemar pour nous s'agissant de l'avenir.
令我们对未感到头痛的是被遗弃的化学武器问题。
Pour eux, abandonnés par Dieu et trahis par l'humanité, la victoire est arrivée trop tard.
对他们说,他们被上帝所遗弃,被人类所背叛,胜利的确得迟了些。
Seize des 59 installations et sites ont été abandonnés.
已撤消了59个设施和营地中的16个。
État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.
孟加拉国作为《扩散条约》缔约国,已无条件放弃拥有核武器的任何企图。
Elle a également vu un nombre considérable de villages complètement détruits et abandonnés.
另外,实况调查团发现相当数量的村庄被完全被毁,没有人居住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.
随着汽车的兴起,它被命运抛弃。
Elle avait été abandonnée dans une pâture.
它曾被遗弃在一个牧场里。
C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这一美好的职业。
Et Nous avons abandonné nos moeurs sauvages et primitives.
我摒弃了野蛮原始的生。
Tu es au courant ? Il y a beaucoup de chiens abandonnés.
你听说了吧?有许多狗被遗弃了。
Donc au bout d'un moment, j'ai abandonné ça. Pour faire... Pour raccourcir l'histoire.
所以一段时间后,我就放弃了。简短地说。
On y trouve partout, surtout au nord, des maisons, des villages, des quartiers entiers abandonnés.
到处都是房屋、村庄和整个废弃的街区,尤其是北部。
Pourquoi avaient-ils abandonné leur steak-frites ou leur sandwich pour regarder ainsi le ciel ?
为什么他弃他的炸牛排和三明治,却抬头看向天空呢?
J'aimerais, mais malheureusement, j'ai abandonné cet instrument qui n'est pas mon instrument.
我很想学习如何弹吉他,但不幸的是,我放弃了这门乐器,它不是我的菜。
Oui, mais j’ai abandonné parce que ça me prenait trop de temps.
是的,但是后来我放弃了,因为这占用了我太多的时间。
On se sent abandonnés, beaucoup de monde a besoin d'aide.
我感到被遗弃了,很多人都需帮助。
Au sol, partout, des tenues militaires abandonnées par des soldats ayant tous pris la fuite.
地面上到处都是逃亡士兵遗弃的军装。
Oui, effectivement, chaque été, des dizaines de milliers d'animaux sont abandonnés sur les routes.
是的,事实上,每年夏天,成千上万的动物都会被遗弃在街上。
" Il fallait que je parle aux français du Canada, nos rois les avaient abandonnés."
" 我得和加拿大的法国人谈谈,我的国王抛弃了他。"
Le violon, lui, resta par terre, abandonné, jusqu’au moment où un pauvre Tzigane reprit l'instrument.
而小提琴,安静的待在地上,直到一个可怜的吉普赛人拾起了它。
Et du coup, il a abandonné... On ne sait pas trop pourquoi !
但是他放弃了… … 我不知道原因!
On a toutefois abandonné peu à peu ces modèles durant le 20e siècle.
然而,这些车型在20世纪逐渐被抛弃。
À défaut d’acceptation de la part de M. Jean, l’héritage irait aux enfants abandonnés.
如果让先生拒绝接受,遗产将赠给孤儿。”
Les voitures usées et abandonnées, elles, s'accumulent aussi dans des dépotoirs.
二手车和废弃车也在垃圾场堆积。
Le père de Mozart a abandonné la composition pour lui enseigner la musique.
莫扎特的父亲为了教他音乐,放弃了作曲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释