N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.
美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。
N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.
不管是谁,未经许可不得入内。
N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.
重要的是要记,外层空间没有武器。
N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.
让我不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。
N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?
或者是不是裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?
Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.
该国政府还主张,《恩贾梅纳协定》从未就非签署方参与问题作出规定。
Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.
警长N称,他没有参加这次行动。
N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.
我应该铭记,裁谈会本身不是的。
N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.
不过,我要认识到,发展农业的结果并不总是粮食丰收。
N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.
我要永远牢记,人类的尊严是不能妥协的。
Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.
据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。
N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.
也别期冀一件即单纯又从容的事物,没有任何理由获得平静。
N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.
任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。
N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.
任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。
N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?
这难道不是完全原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途的行的证据?
« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »
“不要忘记人民,在谈判时不要忽视战争带来的人的代价。”
N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?
罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这不是事实吗?
Mme Marilia Sardenberg, Mme Saisuree Chutikul, M. Luigi Citarella, Mme Moushira Khattab et Mme Awa N'Deye Ouedraogo n'ont pas pu assister à la totalité de la session.
Marilia Sardenberg女士、Saisuree Chutikul女士、Luigi Citarella先生、Moushira Khattab女士和Awa N'Deye Ouedraogo女士未能出席本届会议的所有会议。
N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.
由于UB Engineering未证实哪些构成宅区,而它未能证实构成宅区财产物项的所有权。
Mme Awa N'Deye Ouedraogo, Mme Saisuree Chutikul, Mme Marilia Sardenberg et Mme Lucy Smith n'ont pas pu assister à la totalité de la session.
阿瓦·恩代·韦德拉奥果女士、赛索里·初蒂恭女士和露西·史密斯女士未能全程出席本届会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'hésitez pas à refaire ces Cupcakes n'importe quand dans l'année .
无论哪一年请不要犹豫重新做这些杯子蛋糕。
N'hésitez pas à vous abonner, je ne sais jamais, ce n'est pas encore le cas.
如果还没有关注我们的话,欢迎订阅。
N'est-ce pas, n'est-ce pas très amusant d'aider son papa?
帮爸爸干活不是很快乐吗?
Numéro 3. N'agis pas comme quelqu'un que tu n'es pas.
第三,不要表现得不像己本来的样子。
N'oublie pas que tu n'as qu'un seul corps.
记住有一个身体。
N'oublie pas, cependant, que tu n'as pas à lutter seul contre cette maladie.
但是请记住,无需独对抗这种疾病。
N'exagérons rien, ce n'était qu'un peu de boue, coupa Harry.
“就是一点点泥浆! ”哈。
N'allez pas croire que cela fait partie des vieilleries qui n'auraient pas survécu au siècle passé.
不要以为这是在上个世纪无法幸存下来的老古董之一。
N'oubliez pas de liker cette vidéo, de vous abonner à notre chaîne si ce n'est pas fait.
别忘了给这个视频点赞,如果还没有订阅我们的频道,记得订阅哦。
N'empêche : l'homme médiéval n'ignore jamais vraiment la peur.
然而,中世纪的人从来没有真正做到忽视恐惧。
N'oublie pas de t'abonner à la chaîne, si ce n'est déjà fait, afin que nous t'informions des nouveaux contenus.
如果还没有订阅该频道,请不要忘记订阅,以便我们通知新内容。
N'oublie pas que l'intelligence ne se mesure pas facilement et qu'elle n'est pas figée.
不要忘记智慧不容易衡量,也不是固定不变的。
N'importe quoi ! Un chien n'a pas le COVID !
什么!狗没有 COVID !
N. Paulin n'en est pas à son coup d'essai.
N. Paulin 并不是第一次尝试。
N'oubliez pas que le pire n'est pas toujours certain.
请记住,最坏的情况并不总是确定的。
N'oubliez pas de vous abonner et puis n'oubliez pas qu'il y a aussi Instagram, Facebook etc... - Voilà, tout ça !
不要忘记订阅我们的频道,也别忘了,还有Instagram,Facebook等等… … 没错,所有社交网络!
N'oublie pas de nous suivre dans les réseaux sociaux et puis n'oublie pas que tu as maintenant deux cours gratuits !
不要忘了在社交网站上跟我们学习不要忘了现在有两节免费课程!
N'oublie pas que cette vidéo n'a pas pour but de diagnostiquer ou de faire honte à qui que ce soit.
请记住,该视频无意进行诊断或羞辱任何人。
Je parie que tu n'es absolument pas dangereux, ajouta-t-il en s'adressant à l'hippogriffe. N'est-ce pas, espèce de grosse brute repoussante ?
我打赌一点也不危险。是不是?”他对那头怪兽,“不危险吧,这头丑陋的大畜生?”
N'empêche qu'il s'en fallut d'un cheveu qu'elle n'atteignît Raimbaut au front.
尽管如此,它还是差一点就到了 Raimbaut 的额头上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释