有奖纠错
| 划词

Cette information lui avait été communiquée lors du témoignage de Mme Gascon pendant l'enquête préliminaire.

Gascon 女士为初步调查供证词期间,他已获悉这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat de l'auteur a donc contre-interrogé Mme Gascon sur, selon les termes de M. Dupuy, le «mobile du crime».

因此,用Dupuy先生的话来人的律师就“犯罪的动机”盘问了Gascon女士。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier précise que les décisions des tribunaux ont reposé sur les seuls témoignages de Mme Gascon et de lui-même.

人详细明法院的决定依据的只Gascon女士和他本人的证词。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'a souligné la Cour dans le jugement, l'auteur a longuement hésité avant de nier avoir tenu les propos relatés par Mme Gascon.

如法院在其判决中所强调的,人迟疑很久才否认他过Gascon女士所叙的话。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire que l'auteur ait eu l'intention de mettre ses menaces à exécution et de tuer Mme Gascon pour établir la commission de 1'infraction.

人不一定打算实施他的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法为。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en contre-interrogatoire lors du procès, Mme Gascon a réitéré sa déclaration, de même que son témoignage donné à l'enquête préliminaire en regard du différend avec l'auteur.

审判期间盘问时,Gascon女士重复了她的陈和她在初步调查期间就与人的争执供的证词。

评价该例句:好评差评指正

9 Selon l'État partie, l'auteur ne pouvait ignorer le lien que faisait Mme Gascon entre la séparation qu'elle lui avait annoncée et les menaces qu'il a proférées.

9 按照缔约国的法,人不可能不清楚Gascon 女士了解她宣布的分居与他对她发出威胁两者之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur soutient que la déclaration écrite de Mme Gascon ne lui a pas été, sciemment et malicieusement, transmise dans le cadre du procès afin d'affaiblir sa défense.

2 人声称,在审判期间没有出示Gascon女士的书面陈有意和恶意作为,目的要削弱他的辩护效果。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie soutient que la déclaration de Mme Gascon n'apprend rien de nouveau ou de pertinent au sujet des éléments constitutifs du crime et n'aurait pas eu l'impact que prétend l'auteur.

缔约国声称,Gascon女士的陈没有就犯罪要素供任何新的或有关信息,不会对人产生他所声称的影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, le seul recours additionnel offert à l'auteur, s'il avait eu en sa possession la déclaration écrite lors du contre-interrogatoire, eût été de demander à Mme Gascon pourquoi la correction était incomplète.

按照缔约国的法,如果人在盘问期间有书面陈,他可采取的唯一补救办法本来问Gascon女士为什么日期不全部纠正。

评价该例句:好评差评指正

3 Eu égard au document non transmis, l'auteur conteste les arguments de l'État partie et fait valoir que la déclaration écrite de Mme Gascon était essentielle pour permettre une défense pleine et entière.

3 关于未披露文件一事,人对缔约国的论点出质疑,指出Gascon女士的书面陈对他作出充分的答复和辩护不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur déc1are être innocent et avoir été condamné, en réalité, sur la base de fausses accusations de Mme Gascon afin de s'accaparer la demeure patrimoniale dans le cadre d'une séparation du couple.

1 人宣称,他无辜的,事实上他基于Gascon女士虚假的指控而被判刑,Gascon女士的目的要在夫妇分居时占有家庭住宅。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie estime que l'auteur semble confondre «mobile du crime» qu'il a été accusé d'avoir commis et «mobile du dépôt de la plainte», ou en d'autres termes la motivation de Mme Gascon à porter plainte.

缔约国认为,人显然把他被指控所犯“罪的动机”与“出申诉的动机”,即与Gascon女士出申诉的理由混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'auteur avait admis avoir fait à Mme Gascon les deux appels téléphoniques lors desquels des menaces auraient été proférées et que les mots qu'il a utilisés peuvent avoir été interprétés comme des menaces par Mme Gascon.

此外,人承认,他曾向Gascon女士打过两次据称发出威胁的电话,并承认他所使用的语言可能会被Gascon女士认为威胁。

评价该例句:好评差评指正

Même si Mme Gascon avait fourni une explication incorrecte, l'État partie estime que l'auteur, selon le droit de la preuve tel que cité dans la décision du Ministre de la justice, n'aurait pu faire la démonstration de l'inexactitude de ses dires.

即使Gascon女士供的解释不准确,缔约国也认为,按照司法部长在决定中引用的证据法,人本来也不可能证明她的陈错误的。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, l'auteur fait valoir devant le Comité les mêmes motifs que ceux fournis à l'appui de sa demande de clémence, à savoir que la déclaration de Mme Gascon aurait dû lui être communiquée lors du procès.

按照缔约国的法,人向委员会引用的理由与其佐证申请赦免的理由相同,即在审判期间本应向他披露Gascon女士的陈

评价该例句:好评差评指正

L'auteur estime que le juge s'est construit un scénario en se fondant sur de simples réflexions exprimées par l'auteur au cours du procès et transformées ensuite de toutes pièces en accusation, ceci malgré l'accumulation de mensonges de Mme Gascon.

人认为,法官设想的情节不过依据人在审判期间的,后来又用来佐证捏造的指控,尽管Gascon女士了种种谎言

评价该例句:好评差评指正

L'auteur allègue essentiellement que, dans sa déclaration écrite, Mme Gascon a indiqué que le «mobile du crime» était qu'elle désirait mettre fin à leur relation, ce que conteste l'auteur qui prétend plutôt qu'elle voulait s'accaparer la propriété de leur résidence commune.

人基本上指称,Gascon女士在其书面陈,犯罪动机就因为她想结束他们的婚姻关系,但人对此种出质疑,而声称她想获得他们共同住所的所有权。

评价该例句:好评差评指正

2 Il déclare également ne pas demander une réévaluation des conclusions de faits et de crédibilité des tribunaux canadiens, tout en estimant que la non-transmission de la déclaration de Mme Gascon essentielle pour sa défense ne peut se comprendre que dans le contexte du procès.

2 他还,他并不谋求重新评价加拿大法院对事实和可信性所作裁定,尽管他认为, Gascon女士的陈,对他的辩护很重要,但也只能从审判角度来理解未予披露的后果。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie soutient que, bien que dans sa déclaration écrite Mme Gascon ait parfois renvoyé au mois de juin plutôt qu'au mois d'août, elle a, tant dans son témoignage à l'enquête préliminaire qu'au procès, situé les événements au mois d'août.

11 缔约国声称,虽然Gascon女士在其书面陈中有时到的6月而不8月,但她在初步调查和审判期间供的证词都事件发生在8月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parvenu, parvis, parvonite, parvovirus, pas, pas à pas, pas de calais, pas de deux, pas de leouchan, pas de yeouyi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, qui ne perdait rien, vit passer un fin sourire sur les lèvres du Gascon.

什么都逃不过阿托斯眼睛,他看见加斯科尼人嘴唇上掠过一丝微笑

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit milady, je n’ai pas vu notre Gascon ce soir ?

“嗨,”米拉迪说,“今天晚上,我没有见到我加斯科尼人。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous le prenez sur ce ton, monsieur le Gascon ! eh bien, je vous apprendrai à vivre.

“哼!您居然用种口气说话,加斯科尼先生,我要教您怎样做人。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette présentation à milady occupait fort la tête de notre Gascon.

能被介绍给英国贵妇人米拉迪,使我加斯科尼人魂牵梦绕

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme l’avait prévu notre Gascon, on trouva facilement trois cents pistoles sur la bague.

加斯科尼人预计那样地将戒指当了三百比斯托尔。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais pour le moment faisons comme le Gascon amoureux. Quant au digne mercier, nous reviendrons à lui plus tard.

不过,让我暂且像个坠入情网加斯科尼人一样行动吧,至于那个可敬服饰用品店老板,我等会儿再回头来谈他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À toutes les fadaises qui échappèrent à notre Gascon, milady sourit avec bienveillance.

听到我加斯科尼小伙子满口空言,米拉迪破颜一笑了之。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pauvre ange, que ce monstre de Gascon a failli tuer !

“可怜天使,那个加斯科尼魔鬼差点儿杀掉您!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Notre Gascon vit du premier coup d’œil que son billet avait été remis, et ce billet faisait son effet.

加斯科尼人一眼就看出,他那封信已经送到,封信产生了效应。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Notre Gascon s’avançait sans risque ; car il savait où il allait.

加斯科尼人顺顺当当地向前进,因为他知道他要达到是什么。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous regardez cette bague ? dit le Gascon tout glorieux d’étaler aux regards de ses amis un si riche présent.

“您在瞧枚戒指?”加斯科尼人一边说,一边引以为荣地将此值钱礼物放在他朋友眼前。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Du saphir pas un mot : le Gascon voulait-il garder une arme contre milady ?

至于蓝宝石之事,信中只字未提。莫非是加斯科尼人想留下一个杀手锏去对付米拉迪?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Les yeux de d'Artagnan reprirent leur gaieté et leur brillant ; le Gascon commençait à comprendre.

达达尼昂眼睛又恢复了欢快和光彩;加斯科开始明白了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et d'Artagnan était de bonne foi en parlant ainsi, car c'était un épiderme sensible que celui de notre Gascon.

达达尼昂样说是出于善意,因为那是我加斯敏感皮肤

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Bien, c'est cela ; mon congé, répliqua le Gascon.

“嗯,就是样;“我走了,”加斯回答

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, soyez tranquille, ajouta-t-il avec la familiarité du Gascon, vous n’attendrez pas longtemps.

好吧,请您放心,”他以加斯科尼人特有随便态度补充道“您不会等待很久。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, un point de saint Augustin sur lequel nous ne sommes pas d’accord, dit le Gascon.

“真,在有关圣奥古斯丁一个问题上,我看法不一致。”加斯科尼人说道

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le Gascon est plein d’idées, dit Porthos avec admiration.

加斯科尼人真会想问题。”波托斯赞赏地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le Gascon est le diable ! s’écria Athos, rien ne lui échappe.

加斯科尼人真是个机灵鬼!”阿托斯说道,“什么都瞒不过他。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le soir milady fut plus impatiente encore que la veille, elle renouvela l’ordre relatif au Gascon ; mais comme la veille elle l’attendit inutilement.

晚上,米拉迪比上一天还要焦躁不安,她重申了关于接待加斯科尼人吩咐;可是仍然和前天晚上一样,她又白等一通。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pas-de-porte, pas-grand-chose, pasigraphie, pasionaria, pasionarie, pasmmome, paso doble, paso-doble, paspertine, pasquin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接