有奖纠错
| 划词

Nous devons garder le souvenir de cette indifférence infâme, de même que nous ne devons pas oublier de remercier les rares individus qui, comme Raoul Wallenberg, les habitants de Le Chambon, en France, et d'autres encore, ont héroïquement risqué leur vie pour sauver des juifs.

我们必须个可耻的冷漠态度,同样我们必须感谢一些勇敢的人们,如像拉·华伦堡、法国尚博的人民以及其他人民,虽然他们人数不多,但他们冒着自己的生命去拯救犹太人。

评价该例句:好评差评指正

Et dans son quotidien sans heurt, entre famille et travail, il croise la route de Mademoiselle Chambon, l'institutrice de son fils.

一天,他的老师尚蓬小姐(桑德里娜-凯柏琳饰)之请,到学校为孩们上一门手工课。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月合集

Ca fait 30 minutes que je suis arrêtée à la sortie du Chambon. - C'est une grosse galère.

自从我Le Chambon出口停下来以来已经30分钟了- 个很大的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ici, la baignade est interdite, mais il y a d'autres lacs volcaniques où l'on peut se baigner en été, comme le lac Chambon ou celui d'Aydat.

里,禁止游泳的,但也有其他的火山湖夏天以游泳,比如尚邦湖或艾达特湖。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Louis Chambon : L’Allemagne en partie aussi ?

让-路易·尚邦:德国也有部分?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Louis Chambon : Alors, vous dites « télétravail » , ce n’est pas la même chose que « travail à domicile » .

Jean-Louis Chambon:所以你说“远程办公”,工作”不回事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Un périple qui lui a permis de faire passer des messages, aussi bien au sein de l'Église qu'aux pays de la région. C'est ce qu'explique Michel Chambon, théologien et anthropologue, chercheur à l'Université nationale de Singapour.

段旅程使他能够教会内部和该地区的国传递信息。新加坡国立大学(National University of Singapore)的神学、人类学和研究员米歇尔·尚邦(Michel Chambon)的解释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接