有奖纠错
| 划词

Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.

成千上万的被迫离乡背井,躲避沙皇的军队。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.

英国国家党的成员资格仅对由该党定义为“土生土长的”的白开放。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan ethnique, la population est samoane (polynésienne) (89 %), blanche (2 %), tongane (2 %) et autre (5 %).

从种族方面来说,口可分为萨摩亚(波利尼西亚)(89%)、(2%)、汤(2%)和他种族(5%)。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan ethnique, la population est samoane (polynésienne) (89 %), blanche (2 %), tongane (4 %) et autres (5 %).

从种族方面来说,口可分为萨摩亚(波利尼西亚)(89%)、(2%)、汤(4%)和他种族(5%)。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des agents pénitentiaires mis en cause, dont sept sont caucasiens, deux africains-américains et deux hispaniques.

该案件中提到的监狱工作员属同样的情况,中7、2名非裔美国和2名西班牙裔美国

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la Fédération de Russie, où les violences à l'encontre des étrangers, et en particulier des Caucasiens et des Africains, se multiplient, devient particulièrement inquiétante.

俄罗斯联邦正在成为一个担心的例子,对外国特别是和非洲实施暴力行为的事件有所增

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la Fédération de Russie, où les violences à l'encontre des étrangers, en particulier des Caucasiens, des Asiatiques et des Africains, se multiplient, devient particulièrement inquiétante.

俄罗斯联邦的情况担忧,对外国、亚洲和非洲施暴的事件成倍增

评价该例句:好评差评指正

Elle suit et analyse les modalités des migrations irrégulières et effectue des contrôles avant de laisser entrer sur son territoire des étrangers ou des apatrides, en particulier ceux qui arrivent des pays d'Asie du Sud-Est ou de la région du Caucase.

此外,我国还跟踪监测和分析非法移民活动,并监测外国公民和无国籍士,首先是来自东南亚和区域各国的,在白俄罗斯的逗留情况。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de cette affirmation, il allègue que ses chefs, les syndicalistes qui l'ont représenté et les arbitres étaient tous blancs et que les procédures internes d'examen des plaintes étaient inéquitables, puisque des personnes ayant exercé des fonctions de cadre étaient également membres des jurys d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires.

为了证明这一说法,他的论据是他的主管、代表他的工会职员和裁决者均是,而且内部申诉程序不公平,原因在于行使管理职能的员也是申诉委员会的成员。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par le fait que d'après certaines informations, les services de police seraient généralement peu disposés à valider l'enregistrement du domicile des Tchéchènes et d'autres personnes originaires du Caucase, des Rom, des Turcs meskhètes, des Yézidis, des Kurdes et des Hémichis de la région de Krasnodar, des Tadjiks, des étrangers originaires d'Afrique et d'Asie, ainsi que des demandeurs d'asile et des réfugiés.

消除种族歧视委员会关切地注意到,有报告称,警方经常不愿意向车臣血统、罗姆、梅斯赫特土耳、雅兹迪、克拉斯诺达尔边疆地区的库尔德和赫姆希尔、塔吉克、来自非洲和亚洲的非公民以及寻求庇护者和难民授予户口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extraclastes, extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à la race à laquelle il appartient, elle est incontestablement caucasique. C’est la race blanche, c’est la nôtre !

至于谈到它的种族,那么毫无疑问,是加索。跟我们一样,是白种人!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Parce que ce sont des cheveux qui ressemblent le plus aux cheveux caucasiens, qui sont plus souples.

因为这些是最加索发的发,它们更灵活。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年11月合集

Car s'il y a un point commun entre tous ces manifestants, c'est bien la haine du Caucasien.

因为如果说所有这些示威者之间有一个共同点,那就是对加索的仇恨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Plusieurs individus du Nord-Caucase, essentiellement des Tchétchènes, sont dans le viseur des services de renseignements.

来自北加索地区的一些,主要是车臣, 正在受到情报部门的监视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'antiterrorisme français estime que plus de 150 individus nord-caucasiens sont aujourd'hui impliqués dans les filières en Syrie et en Irak.

- 法国反恐部门估计,目前有超过 150 名北加索参与了叙利亚和伊拉克的网络。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extra-fin, extra-fine, extrafort, extragalactique, extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接