Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.
〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好。
De nombreux documents historiques officiels réfutent les déclarations faites au sujet du conflit du Haut-Karabakh.
大量官方的历史文件都了就纳戈尔内卡拉巴赫冲突所做的发言。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予。
L'État partie n'a pas fait parvenir d'observations pour réfuter cette partie de la plainte.
缔约国没有发表任何意见提人的这一说法。
Le progrès au niveau microéconomique était difficile lorsque l'environnement macroéconomique était aussi peu propice.
鼓吹妇女权利的人地了把家庭看是单式的、私人的和家长制的观念。
Des allégations infondées faisant état de pertes importantes en vies humaines ont été complètement réfutées.
毫无根据地声称多人丧生的指控受到完全和彻底的。
Ses appels extrémistes et inappropriés à la communauté internationale doivent également être rejetés.
他的极端主义的、与国际社会格格不入的煽动也应该遭到。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地宿命论观点的内容。
Le Président Yusuf a rejeté ces accusations en disant qu'elles étaient sans fondement.
优素福总统这一指责是毫无根据的。
Dans ces pièces, chacune des Parties a contesté les allégations de l'autre.
在这些书状中,每个当事方了对方的指控。
Le présent rapport rejette sans ambages l'idée qu'un tel statu quo à l'ONU soit acceptable.
该报告毫不含糊地下述观念:联合国维持现状是可接受的。
La présente Assemblée a rejeté l'imposition unilatérale par le Gouvernement des États-Unis de mesures contre Cuba.
大会已经了美国政府单方面强加于古巴的措施。
Le Gouvernement britannique a rejeté les deux arguments et présenté sa défense à la Commission européenne.
英国政府了这两个论点,并向欧洲联盟委员会提出其答辩。
11 Sur le fond, l'État partie conteste que la communication fasse apparaître une violation de la Convention.
11 关于案情问题,缔约国,来文揭示了违反《公约》的情况的说法。
Les auteurs réfutent l'argument de l'État partie selon lequel rien ne justifiait le placement en détention d'Irfan Yildirim.
4 来文人缔约国关于没有充分理由可对Irfan Yildirim实行拘留的论点。
L'affirmation de la FDN selon laquelle ils auraient été tués au combat a été démentie par certains témoins.
布隆迪国防军声称,这些人是在战斗中被打死,但一些证人的证词这种说法。
Toute allégation sans fondement sur le sujet sera résolument démentie conformément aux normes et aux règles du droit international.
在这一问题上,任何毫无依据的指称将按照国际法准则和规则加断然。
Toutefois, l'État partie n'a pas réfuté l'argument de l'auteur qui affirme qu'il avait eu à payer l'amende en question.
但是,缔约国没有提人的论点,即他不得不支付有关的罚款。
Le Myanmar rejette catégoriquement les allégations non fondées selon lesquelles ses forces armées se seraient livrées à des violences sexuelles.
缅甸断然针对其武装部队提出的毫无根据的性暴力指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.
我尽管不留情地驳的哲学,但却仍把当作哲学家来尊敬。
Je voulus bien ne pas contredire cette assertion.
我尽力控制自己,不去驳这个断言。
Un taillis ! tu rêves, mon garçon, répliqua Paganel en haussant les épaules.
“一片小丛林,你在做梦啊,我的孩子。”巴加内驳着,耸耸肩。
C'est peut-être ça, ce qu'on peut répondre à Ridley Scott quand il envoie bouler les historiens.
当雷德利·斯科特驳历史学家的时候,也许我可以把这个告诉。
Alors, par combien de serments, par combien de caresses chacun de ces vers n’était-il pas démenti !
当时,这两行的每一行都受到多少誓言和多少抚爱的驳啊!
Les autorités russes l'accusent tout simplement d'espionnage, accusation très vite réfutée par la diplomatie américaine.
俄罗斯官方直接指控其从事间谍活动,但这一指控迅速遭到美国外交部门的驳。
Ce soir, D.Abad réfute toutes les accusations portées contre lui.
今晚,D.Abad 驳了对的所有指控。
MBS, comme on le surnomme, nie, dément, toute implication.
MBS,如被人昵称的那样,否认并驳了任何牵涉。
Ce mouvement armé kurde, le PKK, réfute ces accusations.
这个德武装运动德工人党驳了这些指控。
Notre chercheuse du jour, égyptologue, a décidé d'ouvrir le dialogue pour contrer cette pseudo-archéologie.
我今天的研究专家, 一位埃及古物学者, 决定展开对话,以驳这种伪考古学。
Donc, c'est débunké, mais ça continue à circuler.
因此,这一说法已被驳,但仍继续流传。
La récusation n'a pas à être motivée et se fait sans forme particulière.
驳无需理由,并且不需要特定的形式。
Pourtant, les spécialistes réfutent toute idée d'agressivité chez les animaux.
然而,专家驳了动物具有攻击性的任何想法。
Les autorités réfutent une mauvaise gestion des incendies et parlent de conditions météo exceptionnelles.
- 当局驳了消防管理不善的说法,并谈到了特殊的天气条件。
Je réfute cette expression qui est une expression qui fait peur aux Français.
我驳这种让法国人害怕的说法。
C. Ils réfutent les reproches qui leur sont faits.
C. 驳对的责备。
Il rejette la version de la police selon laquelle le lycéen a été victime de tirs croisés.
驳了警方的说法,即这名高中生是交火的受害者。
Un mouvement qui réfute les soupçons d'instrumentalisation par le Rassemblement national, qui appelait à la poursuite du mouvement.
该运动驳了全国集会剥削的嫌疑,并呼吁继续开展该运动。
Ce militant réfute par ailleurs les accusations selon lesquelles des rebelles auraient détourné une partie de cette aide humanitaire.
这位活动人士还驳了叛乱分子转移部分人道主义援助的指控。
Certains estiment qu'une partie des idées du RN a été légitimée, ce que le gouvernement réfute pour sauver l'unité.
一些人认为,注册护士的部分想法已经合法化,但政府为了拯救团结而予以驳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释