Les disques durs des ordinateurs ont été arrachés et le matériel brisé.
计算机硬驱动被拆走,一些设备被毁。
Toutefois, certains des programmes d'essai et indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du site en termes de qualité, de fiabilité et d'actualité des informations fournies, ainsi que de facilité d'utilisation du site, avaient besoin d'être améliorés.
但程序驱动、网站在所提供信息
质量、可靠性、及时性方面
实效评估指标及方便用户程度,在某些情况下仍需改进。
Pour franchir ce cap, il doit se préparer à passer de l'actuel système, dans lequel les documents sont stockés sur des ordinateurs individuels, sur des disques partagés et dans des bases de données Lotus non compatibles, au nouveau système.
为实现这个企管系统,维和部必须做好准备,从目前单机保存文件、共享驱动和非标准化
Lotus数据库
系统过渡。
La mise en place d'un système électronique d'enregistrement du courrier (e-Registry), l'achèvement du Centre électronique de documentation et d'information et la réorganisation de l'intranet et du réseau ont entraîné une réduction des délais et du nombre de documents à traiter.
电子邮件登记系统建立、电子文件和信息中心
建成以及内联网和共用驱动
重组,减少了处理时间和纸面工作。
L'approche mise au point utilise des indicateurs de base et des repères pour comparer la performance dans le temps et elle est axée sur cinq grands facteurs structurels de la performance industrielle connus sous le nom de “moteurs de la performance”.
该方法通过核心指标确定业绩标准,对一段时间内业绩进行比较,并将重点放在对工业业绩
五种主要结构影响,即“业绩驱动
”
。
M. Zikode se réjouit de noter que le nouveau cadre de programmation à moyen terme suit l'approche de la gestion axée sur les résultats et que les trois domaines de priorité continuent de servir de moteurs pour les programmes d'appui de l'Organisation.
他高兴地注意到,中期方案纲要遵循了注重实效
管理办法,而且三大重点领域继续作为本组织支助方案
驱动
。
Vu que le degré d'accès aux nouvelles technologies de l'information demeure variable d'un pays à l'autre, le Mécanisme mondial fera appel à d'autres outils de communication tels que les CD-ROM et les rapports écrits pour permettre aux pays dotés d'une infrastructure insuffisante de recevoir l'information aussi efficacement que possible.
此外,由于每一个国家获取信息技术
程度各有不同,全球机制将会使用其它
通信工具,如光盘驱动
和书面报告,使基础结构相对落后
国家可以尽可能有效地获得信息。
En particulier, les chercheurs ont étudié les méthodes de déviation cinétiques (nucléaire et impacteur) et à faible poussée (accélérateur électromagnétique de masse, capteur solaire et propulsion électrique) en tenant compte de trois paramètres fondamentaux: la distance d'évitement atteinte par rapport à la Terre, le temps d'avertissement et la masse totale en orbite.
特别是,研究人员已经针对三种关键参数(所达到地球错距、预警时间和从地球发射进入轨道
总质量)研究了动力偏移办法(核和撞击
)和小推力偏移办法(质量驱动
、太阳能收集
和电力推进)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。