有奖纠错
| 划词

En dépit de cette évolution favorable, la situation de nombreux pays d'Afrique de l'Ouest reste précaire.

尽管有这些积极的发展,许多西非国家仍然处于之中。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un grand nombre de réfugiés se sont massés aux frontières dans des situations précaires et hautement volatiles.

其后果是大量难民屯聚在边境,处于越来越无法持续的境地。

评价该例句:好评差评指正

La situation sociopolitique du pays est caractérisée par la fragilité, notamment des institutions étatiques et des processus politiques, et la vulnérabilité.

国家社会政治局势不定,尤其是国家机构政治进程脆弱不堪。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux États Membres de fournir au HCR l'appui politique et matériel dont il a besoin, car de ceci dépend le sort de millions de personnes.

为了几百万尚处于中的难民的命运,各会员国应该向难民专员办事处提供其所需要的政治物资支持。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il demande à la MINUSTAH de continuer d'apporter un fort soutien à la Police nationale dans ses efforts pour maintenir l'ordre public et la sécurité dans ces moments si difficiles pour le pays.

在这方面,地呼吁派团继续坚定地支持援助地警察部队在国家之时维护公共秩序安全的努力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette crise institutionnelle et politique qui secoue le Tchad depuis plus de trois décennies, le peuple tchadien n'a pas pour autant baissé les bras quant à sa détermination à parvenir à l'édification d'une nation digne, libre, pacifique et prospère.

虽然三十多年来乍得一直在制度政治危机中,但是乍得人民建立一个庄严、自由、繁荣的国家的决心是不会动的。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est convaincue qu'après sept années de délibérations sur cette importante question, aboutir à une autre impasse à l'issue d'une autre série de consultations, l'année prochaine, au sein du Groupe de travail, aurait un effet désastreux sur la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies, qui est déjà sapée par les impasses continuelles rencontrées sur les aspects principaux de la question.

我国代表团认为,在就这一重要问题讨论了七年多之后,如果在工作组明年又一轮的协商结束时进入另一种僵局,这将对合国的信誉产生极具破坏性的影响,而由于在这一问题的各种核心方面存在持续的僵局,合国的信誉已处于之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là branle le squelette horrible D’un pauvre amant qui se pendit.

情郎痛绝悬梁死,骸骨飘摇如逐人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Cet épisode orageux est en train d'arriver sur la capitale.

飘摇的事件即将抵达首都。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Aujourd'hui, à Cannes, un coup de foudre qui tient plutôt de la liaison orageuse.

——如今,在戛纳,见钟情更像是飘摇

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20176合集

La Première ministre du Royaume Uni est dans la tourmente, c'est-à-dire qu'elle subit une crise politique.

英国首相飘摇,也就是说,她正在经历场政治危

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227合集

Un Premier ministre retiré sur l'Aventin, un chef de parti qui veut en découdre, une assemblée houleuse et divisée… Ça ne vous rappelle rien ?

Aventine 上位退休的首相,位想要与之抗争的党领袖,飘摇的分裂议会… … 这是否让你想起了什么?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’un de ces gonds pendait une sorte de loque informe et souillée qui, sans doute arrêtée là au passage, y flottait dans l’ombre et achevait de s’y déchiqueter.

在其中的个铰链上挂着块肮脏的不成形的破布——肯定是在经过这儿时被挂住了——在黑暗中飘摇,最后成了破布条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接