有奖纠错
| 划词

Hier soir, alors que la pluie tombait et que le vent soufflait, je marchais dans les rues de cette grande métropole qui, comme l'indiquait une affiche, est frappée mais non pas détruite, par les événements du 11 septembre.

昨天晚上风雨交加个大都市街头,正如看到一条标语上所座大都市遭受9月11日事件打击,但并未被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Dehors c'est la tempête, je vais devoir graver la tempête pour acheter du fromage.

外面风雨交加,我得冒着风雨去买奶酪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20233月合集

Des négociations houleuses particulièrement tendues cette année.

风雨交加的谈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Malgré la pluie et le vent, les pompiers préparent l'évacuation.

尽管风雨交加,消防队员仍做好疏散准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Avec le vent et la pluie, la plupart des voyageurs a trouvé refuge à l'intérieur.

风雨交加,大多数旅行者都在里面避难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Les dernières semaines ont parfois été houleuses depuis l'adoption de la loi sur la réforme des retraites.

- 自养老金改革法通过以来,过去几周有时风雨交加

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接