有奖纠错
| 划词

La grue a le bec et le cou fort longs.

特别长。

评价该例句:好评差评指正

Division Je voudrais également saisir les produits de l'automobile tels que: oreiller, la maison de couture et accessoires OEM Jingzhen le traitement.

我司还承接汽车精品如:抱枕、枕及家居布艺饰品OEM加工。

评价该例句:好评差评指正

Pour la famille "trésors" - disque lombaire cou, le bégaiement, la bronchite, les hémorroïdes, et plus l'intérêt de l'humanité, et donc sur la publication en ligne.

为了使家传“珍宝”——腰椎间盘突出,口吃,支管炎,痔疮,更多造福于人类,故而网上发布。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'il a pris ses fonctions, il est intervenu en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, l'énucléation, la flagellation et la bastonnade.

特别报告员从担任这项任务以来,就一直都在转递一些对施行断肢、、挖眼、笞和殴打等体罚国家指控。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

On lui mit aussi une bonne attache dans le cou, et il devint comme neuf.

上钉了一根结实钉子,他像新一样了。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et en même temps, il tue la personne en général en l'étranglant.

同时,他通过勒方式将那人杀害。

评价该例句:好评差评指正
盗亚森·罗平》

Que je vois bien sa nuque.

我清楚地看到了他

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Pour une grosse part, c'est l'étranglement.

在很大程度上,是通过勒方式。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon fils ne se plaint pas, mais ça lui coupe le cou… Demain, il aura le cou en sang, quand nous reviendrons de Vincennes.

“我儿子倒是不会怨,但是这衬衣会割破他脖子,明天当我们从几赛尔回来时他上将会显出血印。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fourra sa baguette magique dans son sac et se laissa tomber sur sa chaise en regardant les autres apporter leurs flacons au bureau de Rogue.

他把魔杖放回书包,一屁股坐在座位上,望着其他同学一个个拿着装满药剂、盖上软木塞瓶,走向斯内普讲台。

评价该例句:好评差评指正
小哥Romain

Et donc, tu vois le chignon est relâché, simple et il caresse ta nuque, en mode " Je suis diviiine moi, rien ne m'atteint."

于是,你看到发髻松散、简约,轻抚你,呈现出一种“我就是女神,无懈击”姿态。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Claude, qui avait huit ans, ses petites mains rejetées hors de la couverture, respirait d’une haleine lente, tandis qu’Étienne, âgé de quatre ans seulement, souriait, un bras passé au cou de son frère.

8岁克洛德两只手露在被单外面,缓缓地喷着鼻息;艾蒂安只有4岁,一只小手臂搭在哥哥上,梦中还露出淡淡笑靥。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et justement, en mimant ce geste de strangulation, avec cette main posée sur le front, pour faire pression, et c'est très surprenant, mais c'est ce qu'elle raconte et c'est tout à fait crédible.

而且, 当他模仿这个勒动作时,用手放在前额上施加压力,这非常令人惊讶,但朱斯蒂娜就是这么说, 而且信。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avait l'impression qu'elle n'avait pas changé depuis le premier jour où ils s'étaient rencontrés. Il remarqua seulement que ses cheveux – qui descendaient autrefois jusqu'à ses épaules – étaient plus courts, et qu'ils ondulaient gracieusement.

初见程心时他觉得她几乎没变,现在才注意到她原来披肩发变成了齐短发,优美地弯曲着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Dursley, quant à elle, était mince et blonde et disposait d'un cou deux fois plus long que la moyenne, ce qui lui était fort utile pour espionner ses voisins en regardant par-dessus les clôtures des jardins.

德思礼夫人则非常苗条,一头金发。她根有常人两倍那么长,这使得她整天伸长脖子透过花园围栏去偷窥邻居家动静变得非常容易。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait une robe de velours noir très moulante, aussi noire que son regard chaud et anxieux, et des cheveux plus noirs encore, tirés sur la nuque et attachés par un peigne de gitane.

她穿着一件非常紧身黑色天鹅绒裙子,和她温暖而焦虑眼睛一样黑,头发更黑了,拉到她,用吉普赛梳子系起来。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Bradamante portait une courte tunique légère, les bras nus bandaient l'arc, et cet effort mettait une ombre sur le visage ; les cheveux noués sur la nuque retombaient en une longue queue éparpillée sur les épaules.

布拉达曼特穿着一件短而轻便束腰外衣,她裸露手臂弯曲着蝴蝶结,这种努力在她脸上投下了阴影;绑在背上头发扎成一条长长的尾巴散落在肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il voyait à peine les roses, il ignorait le printemps, il n’entendait pas chanter les oiseaux ; la gorge nue d’Évadné ne l’eût pas plus ému qu’Aristogiton ; pour lui, comme pour Harmodius, les fleurs n’étaient bonnes qu’à cacher l’épée.

他几乎不望玫瑰花,不知道春天是什么,也不听雀鸟歌唱;和阿利斯托吉通相比,爱华德内敞着也不会更使他感动,对他来说,正如对阿尔莫迪乌斯一样,鲜花用处只在掩蔽利剑。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Allons, ne te désole pas ; si on lui recolle le dos et qu’on lui mette une bonne attache à la nuque, il deviendra aussi solide que s’il était tout neuf, et pourra encore nous dire une foule de choses désagréables.

不要再责怪自己了,我们只需要将他背粘在一起,再在他上钉一颗钉子,就以像崭新一样了,他仍然以对我们讲那些不愉快的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接