Pensez à alimenter votre compte prépayé au plus vite.
请不要忘记给付费账户充值。
Dans le cas de l'escroquerie aux honoraires, par exemple, l'Internet est utilisé comme moyen à la fois d'identifier les victimes possibles et comme moyen de se mettre en rapport simultanément, par courrier électronique, avec des milliers de victimes potentielles.
例如在付费欺诈案中,互联网被用来寻找可能
,
子邮件提供了同时与上千名可能
受害者进行联系
能力。
Dans le cas de l'escroquerie aux honoraires, par exemple, Internet est utilisé comme moyen à la fois d'identifier les victimes possibles et comme moyen de se mettre en rapport simultanément, par courrier électronique, avec des milliers de victimes potentielles.
例如,在付费欺诈案中,互联网被用来寻找可能
,
子邮件提供了同时与上千名潜在
受害者进行联系
能力。
Le développement de la prestation des services énergétiques, le décaissement de la mise de fonds initiale et la sensibilisation de l'opinion aux possibilités offertes aux pauvres en matière d'énergie sont autant d'obstacles majeurs à la réalisation des objectifs de développement durable.
诸如如何扩大能源服务面、支付昂贵付费、提高人们对穷人
能源选择
认识是实现可持续发展
主要挑战。
Les descriptions telles que “fraude par marketing de masse”, “escroqueries aux avances de frais” et “ventes pyramidales” ou “à la boule de neige” sont toutes utilisées essentiellement comme des termes non législatifs, bien que plusieurs États aient signalé des infractions spécifiques ou d'autres dispositions juridiques.
“大众市场欺诈”、“付费欺诈”和“金字塔”或“庞氏”骗局等表达方式最初都是非法律用语,虽然有几个国家确实报告了具体
罪名或其他法律条文。
S'agissant des tarifs pour les pauvres, le modèle de privatisation de l'eau de Johannesburg prévoit un accès gratuit à un volume minimum d'eau, alors que d'autres exemples proposent une tarification progressive pour une quantité prépayée d'électricité et des exercices novateurs de recyclage et de récupération.
就针对贫困者费率而言,约翰内斯堡正在制定
水公司化模式包括免费提供最低限度
水,而其他事例则提议对
付费数量
力实行渐进费率制并展开创新
水再循环和回收工作。
Grâce aux efforts d'éducation et d'information du Ministère décrits ci-devant, les employés sont informés des moyens existants, y compris i) une permanence téléphonique gratuite gérée par des fonctionnaires du Ministère; ii) des formulaires dans des enveloppes prépayés distribués aux employés à l'occasion du cours de sensibilisation à la sécurité; et iii) des interviews conduits aléatoirement par le Ministère avec des employés travaillant pour la première fois à Singapour pendant les six premiers mois de leur emploi.
前面提到了人力资源部广泛宣传推广活动,通过这些活动,外籍家政工人被告知各种现有渠道,其中包括(一)由人力资源部官员接听
外籍家政工人免费求助
话;(二)在安全意识课程(SAC)上向外籍家政工人发放装在
付费信封里
反馈表格;(三)对于第一次来新加坡工作
外籍家政工人,在他们工作
前几个月,人力资源部会在他们中随机找人面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。