Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.
该体系是中美洲新貌象征。
Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.
长江三峡以新貌出现前。
Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.
这改变不了貌。
Je ne peux plus me représenter son visage.
我再也想不起他貌了。
Il importait également de se pencher sur les aspects psychologiques de cette caractérisation négative.
他们还说,必须要研究这种负貌相心理问题。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度貌、风俗和种族争执也益改变。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚率增加和出生率下降赋予社会以新貌。
Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.
当然,各以自己行为决定我们貌。
La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.
这个机构组成必须反映本组织成员貌。
Le monde doit regarder les réalités en face.
必须看清现实本来貌。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地执行千年目标进展呈现截然不同貌。
S'il aboutit, le mouvement de décentralisation changera la face de l'Organisation.
权力下放如获得成功,将改变工发组织貌。
Pourtant, pour la première fois ces dernières années, elle est encourageante.
然而,它近年来第一次呈现出积极貌。
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
当今体育貌发生了变化。
Ces jeunes stagiaires ont porté un regard neuf sur la documentation grand public de l'Organisation.
这有助于新闻材料呈现一种向青年清新貌。
Les réformes structurelles réalisées depuis notre indépendance ont totalement transformé le Kazakhstan.
哈萨克斯坦自独立以来实行体制改革彻底改变了家貌。
Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今貌。
Singapour s’offre un nouveau visage.
新加坡展示了一个全新貌。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定人士不仅将是杰出和知识广博,而且将反映际社会貌。
Les événements tragiques du 11 septembre ont, à bien des égards, changé la carte du monde.
11悲惨事件极大地改变了貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le début d'une longue série d'innovations qui changeront à jamais le visage des jeux vidéo.
这一个彻底改变电子游戏创新开端。
Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.
在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形符合暴君丑恶。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,我们强调它不断变化和它无常。
Mais de plus près, il peut dévoiler ce visage ou celui-ci, porter ce masque ou celui-là.
但近距离观察,它可能这样,或这样,带着这样,或那样。
La différence entre les deux physionomies était presque aussi frappante.
两种之间差别几乎也给人留下深刻印象。
La question prit une tout autre face.
问题带了完全不同。
Était-il mort ? quel homme était-ce ? quelle figure avait-il ?
他否已经死去?他怎样一个人呢?他什么样?
Eh bien cela changerait tout simplement la face du monde.
这将彻底改变世界。
Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.
然而他们集体,也无形了,他怎么也想象不出来,所以也就激不起他醋意。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
我们一起展现了法国最美丽。
Hein ? ils ont des figures abominables.
“他们很凶吧,嗯?”
Au prix d'un effort immense, l'eau recommence à transformer le paysage.
通过巨大努力,水再一次改变了城市。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
我没什么大不了,我不能改变城市。
Mais représente-il réellement les traits de la personne ?
那么,这些画像否真实地描绘了死者呢?
Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.
而Chloé,已经变回了她,回到了她们中间。
Ajoutez à cela tous les âges, tous les visages, de petits jeunes gens pâles, des ouvriers du port bronzés.
还得加上各种年龄和各种人,脸色苍白青年,晒成了紫铜色码头工。
Rien ne saurait donner l’idée de cette physionomie vive et sombre.
这种振奋而阴郁无法加以说明。
Il n’y a plus là de berge aujourd’hui. L’aspect des lieux a changé.
今天在那儿已没有河滩了,这一带现在也已改观。
Si tu veux, l'aspect bureau ce n'est pas le même.
如果你愿意话,(我就说)办公室不一样。
C'est édifiant. - C'est un pays qui a changé de visage, défiguré par les bombardements.
这令人振奋。- 这一个因爆炸而改变国家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释