有奖纠错
| 划词

Le succès de l'agriculture chinoise est extraordinaire.

中国农业经济的成功同一

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons aussi trouver l'essence de la société,comme Marx a dit,"Fabrication fait humains extraordinaire".

我们同发现社会的本质,就像马克思说的“生产使得人类变得同一”。

评价该例句:好评差评指正

La menace du terrorisme nous concerne tous, c'est pourquoi cette résolution est de grande portée.

恐怖主义的威胁触及我们大家,因此这项决议同一

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, ils assument, en matière de fraude commerciale, une importance disproportionnée.

因此,他们在商业欺诈问题上所起的作用同一

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a pris le formidable engagement de nourrir les enfants de cinq pays africains.

加拿大为喂养洲五个国家的儿童做出了同一的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ce moment de l'histoire de l'Afghanistan présente un défi particulier à la communauté internationale.

阿富汗历史上的这一时刻为国际社会提出了同一的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette session est en effet extraordinaire.

诚然,本次会议是同一的。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès faits par les participants dans la mise en œuvre du Processus de Kimberley ont été remarquables.

参加者在执行金伯利进程中取得的进展是同一的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'est plus jugé surprenant que des femmes présentent leur candidature à des élections aux niveaux national et local.

如妇女参加国家和地方的选举不再被认为是同一的事情。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que, pour le Pakistan, cette campagne contre le terrorisme a un coût humain et économique élevé.

显然,巴基斯坦在这场反恐运动中付出的人力和经济代价同一

评价该例句:好评差评指正

La participation à ce débat par les États non membres du Conseil de sécurité et qui fournissent des contingents est importante.

安理会成员的部队派遣国参加本次辩论意义同一

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la contribution des organisations régionales dans la mise en place et l'avancement de la coopération régionale est exceptionnelle.

这方面,区域组织对建立和促进区域合作的贡献同一

评价该例句:好评差评指正

En tant que place financière d'importance majeure, la Suisse jouit d'une expertise et d'un savoir-faire significatifs en matière de transactions financières.

作为重要金融中心在金融交易方面具有同一的专业技能和知识。

评价该例句:好评差评指正

Cette fausse ambiguïté entretenue au niveau de la responsabilité confirme la singularité et le caractère atypique de cette population, dans l'univers humanitaire.

正是由于这种责任上的虚假含糊,营地居民的人道主义状况才会如此独特,同一

评价该例句:好评差评指正

Le fameux contrat comprend également une collection de DVD et un jeu, «Michael Jackson: the Video Game», qui mêlera chant et danse.

这份同一的合同里还包含了一张DVD收藏和一个游戏——"Michael Jackson: the Video Game",其中加入了歌曲和舞蹈。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de la grande diversité d'objectifs, de politiques et de procédures existant parmi les membres du GNUD, l'harmonisation demeure un formidable défi pour le Groupe.

鉴于发展集团成员国之间的目标、政策和程序差异巨大,走向协调实施对发展集团而言仍然是同一的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La tenue de la présente séance publique illustre l'importance exceptionnelle que la communauté internationale accorde à la crise qui secoue les relations internationales à ce moment décisif.

这次公开会议的举行,表现出国际社会在此关键的转折点对国际关系中的危机的同一的重视。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous l'avez dit vous-même, vous êtes confronté à une situation extraordinaire cette année, en raison d'événements importants intervenus dans le cadre du calendrier du désarmement et au-delà.

如你所提到的那,我们今年由于裁军日程内外的一些重要事态发展,正面临同一的情况。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Myanmar soit riche en ressources naturelles, une grande partie de ses habitants sont extrêmement pauvres et ont énormément de difficultés à faire vivre leurs familles.

尽管缅甸自然资源丰富,但很大一部分人口极其贫穷,面临同一的制约因素,无力维持家庭的基本生存。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux préparatoires devraient indiquer que nombre des coûts afférents à l'application des mesures prévues aux paragraphes 10, 11 et 18 de l'article 53 seraient généralement considérés comme des frais extraordinaires.

准备工作文件应当表明,与执行根据第53条第10、11和18款提出的请求有关而产生的许多费用一被认为同一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renverseur, renvidage, renvider, renvideur, renvideuse, renvoi, renvois d'appel, renvoyer, Renzhong, réoccupation, réoccuper, réopérer, réorchestration, réorchestrer, réordination, réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire, repairer, repaître, répalage, répaleuse, répandage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Les carangues ont des capacités cérébrales hors normes.

鯵鱼的大脑能力非同一般

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc je devais quand même te mentionner cette série parce qu'elle est extraordinaire.

所以我跟大家提一下这部剧,因为它非同一般

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Plaisir et effet garanti, vos papilles et celles de vos convives vont même voyager dans un sous-bois.

为了保证客人们享受到愉悦和惊喜,也让味蕾会有非同一般的体验。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Sa réussite, elle est d'ailleurs extraordinaire et on n'aura pas tous la même réussite que lui.

此外,他取得了,非同一般的成,并所有人都能取得像他那样的成就的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'ai travaillé dans des tas de four, mais croyez-moi, la chaleur qui se dégage de là, c'est quelque chose.

我曾用过多个烤箱,但请相信我,那里散发出的热量,非同一般

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce canapé a été entièrement détruit par la chatte à la voisine, formule extraordinaire, donc il va être entièrement refait.

这个沙发已经被邻居的猫坏了,非同一般,因此它部需要重做。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle devait avoir un don rare pour les mathématiques et je pouvais presque être sûr que, comme moi, elle était plongée dans l'étude du problème à trois corps.

其数学能力非同一般,同时也可以肯定,她与我一样,很投入地关注着三体问题。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et donc ici là on est à la Station F, tes bureaux sont dans la station F donc est-ce que tu peux nous parler de ce lieu très particulier ?

我们现在在Station F,你的办公室在Station F,你能跟我们谈谈这个非同一般的地方吗?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le champ de bataille se transforme en paysage lunaire, fantasmagorique, où les corps se mêlent aux débris et à la terre. Le réalisme d'un tableau comme " L'Enfer" de Georges Leroux, fait figure d'exception.

战场变成了月景,幻影般的,那里的尸体与碎片和泥土混合。像乔治-勒鲁的《地狱》这样的画作,其写实性非同一般

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique, repiquement, repiquer, repiqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接