有奖纠错
| 划词

Tout l'homme se fait une histoire qui, soit médiocre, soit grandiose, n'affecte point le sens.

每一个人,都是一个故事。这故事是波澜壮丽故事,一响其存在意义。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice principal du Pavillon national, qui respire force et solidité, ressemble à une sublime couronne, à un énorme grenier pour le peuple.

国家馆主体造型有力,宛如华冠高耸,天下粮仓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dix Pour Cent

C'est crépusculaire, c'est vénéneux, c'est viril.

应该是阴暗 有害 雄浑的。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Sur le Yangtsé en Chine, il y a trois barrages larges et abrupts, ce sont les Trois Gorges, elles sont longues de 192km.

在中国的江,有雄浑险峻的谷,它们就是192公里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il lança le cri : « Ô ma noble compagne ! » en parlant de la noire jument du guerrier, les cœurs battirent, on l’applaudit sans attendre la fin, tant il avait crié fort.

当他唱到士兵呼唤自己那匹黑色战马时,便高声叫道:“啊!我的好伙计!”他那雄浑的声音,让众人心跳,没等他唱完,已经被喝彩声打断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接