Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.
老师在解释一篇古代一个难懂段落。
L'Administration de l'ONUN a fait observer que les dispositions de l'instruction administrative relative à l'indemnité pour frais d'études étaient les plus difficiles à comprendre et que leur application et leur gestion donnaient lieu à beaucoup de confusions et de complications.
联合国内罗毕办事处管理当局称,关于教育补助金行政指示
规定是最复杂难懂
,在执行和管理方面造成很大混乱和困难。
On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.
有与会者指出,给条约和宗旨下定义,无论其意图如何可嘉,最后结果都可能是以一个模糊难懂
概念取代另一个模糊难懂
概念,或出现一个可能干扰《维也纳条约法公约》既定术语
繁琐标准。
Pour le mettre à exécution, il importe de rejeter la hiérarchie erronée des priorités selon laquelle la gestion n'est qu'une activité accessoire au regard des tâches principales de l'Organisation, de même que l'idée que les travaux de la Cinquième Commission s'apparentent à un exercice ésotérique réservé à des initiés.
在实施这一议程过程中,必须摒弃那种根据哪个管理部门与本组织
主要任务有附属关系而排列事项先后次序
虚妄做法,也要摒弃那种认为第五委员会
工作只是专家们会做
某种晦涩难懂
工作
想法。
Il fallait être conscient d'une réalité inhérente à l'application du droit dans toute société et d'une constante en matière d'argumentation juridique : des mots ou termes pouvant paraître vagues, obscurs et imprécis avaient leur dynamique propre et trouvaient un sens concret, clair et précis dans les situations concrètes, une fois que les autorités compétentes avaient joué leur rôle d'interprétation et d'application des textes.
一旦相关权威机构发挥解释和适用
作用,那些可能看似模糊不清、晦涩难懂和不确定
词语或术语就会结合具体
事实情况而拥有自身
动态和假定
具体性、清晰性和明确性,这是法律在社会上发挥
部分作用,也是法律辩论中普遍存在
现象。
Par exemple, un étudiant en relations internationales qui voudrait avoir une vue d'ensemble de la sécurité dans le monde, à travers le rapport de l'organe principal de l'ONU qu'est le Conseil de sécurité, se perdrait dans des listes interminables de documents écrits dans un jargon quasi cryptique ou destinés aux quelques-uns qui ont été initiés à ces domaines, comme nous le sommes nous-mêmes en tant que diplomates.
例如,一个国际关系生希望从联合国
主要机构安全理事会
报告中了解世界安全
总体情况,他将迷失在无休无止
件清单中,这些
件是用近乎密码
晦涩难懂
字编写
,或只是写给象我们外交家那样熟悉这些主题
少数人看
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette figure a été longtemps toute dans la lumière ; cela tenait à un certain obscurcissement légendaire que la plupart des héros dégagent et qui voile toujours plus ou moins longtemps la vérité ; mais aujourd’hui l’histoire et le jour se font.
这个数字早就完全暴露了;这是由于大多数英雄都散发出某种传说中晦涩难懂,它总是或多或少地掩盖真相; 但今天正在创造历史和时代。