有奖纠错
| 划词

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得!可要抓紧啊!

评价该例句:好评差评指正

La neige est une rareté dans cette région.

这个地区下雪是难得事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons rarement l'occasion d'avoir des timbres chinois .

我们难得会弄到中国邮票。

评价该例句:好评差评指正

Ils viennent rarement me voir à cause du travail.

工作原因,他们难得来看我。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'entreprise a coïncidé avec une rare "jour" occasion.

公司发展恰逢难得"天时"

评价该例句:好评差评指正

La formation de cette idée originale est plus difficile que tu l'imagine.

这个创意形成比你想象难得多。

评价该例句:好评差评指正

Comment puisse-je laisser passer une telle chance comme celle-ci ?

这样难得会,我怎么能错过呢?

评价该例句:好评差评指正

De qualité supérieure, des prix bas, une occasion rare!

量优越,价格低廉,难得

评价该例句:好评差评指正

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正一颗珠宝,难得会,(特)赶快抓紧。

评价该例句:好评差评指正

Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.

他对每个人都很和善,仅仅会提出一些难得而又温和意见。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres formes de prostitution sont plus difficiles à saisir.

描述所有其他形式卖淫要难得多。

评价该例句:好评差评指正

J’apprécie aussi le café bon marché, imaginant c’est l’aéroport, pas d’autres endroit.

难得是这里咖啡特场喔,也只不过是7卢比一杯。

评价该例句:好评差评指正

Est un don rare.

是一种难得礼品。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.

如上所述,法院藐视权力很难得才使用。

评价该例句:好评差评指正

Il présente une chance unique de procéder à la modernisation de notre Organisation.

这将是实现联合国现代化一次难得会。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités qui s'offrent au peuple est-timorais sont rares et précieuses.

东帝汶人民面前这个会是难得、珍贵

评价该例句:好评差评指正

Tout nous indique qu'il s'agit là d'un moment d'espoir rare et fragile.

种种迹象表明,这是一个难得和稍纵即逝

评价该例句:好评差评指正

Il est rare que des solutions puissent être reproduites ailleurs de façon fiable.

但可靠、可推广解决办法似乎稀少难得

评价该例句:好评差评指正

Plus rarement, la recommandation se fait positive.

在更难得情况下,建议措词是正面

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.

但是,这一难得积极态度例子已被抛弃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sortant peu du logis, elle usait peu de souliers.

出门,鞋子很省。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry trouva le sortilège de Disparition d'une difficulté épouvantable.

哈利发现消失咒要命。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

C’est agréable de les voir en pleine action.

他们也有团结一致的时候。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est beaucoup plus difficile qu'il n'y paraît!

这比看起来要!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.

听到一辆车子在远处滚动。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Allez ! Pour une fois qu'il y a de la place dans la salle.

走吧,活动室有空台子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu vois donc à quel point elles sont rares.

所以你看它们是么的

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui.

审判自己比审判别人要啊!

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Les recherches sont plus difficiles que Peppa ne l’imaginait.

寻找恐龙先生比佩奇想像

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il y avait bien longtemps qu'il n'avait pas été parcouru par une telle vague de chaleur.

他又感到了那种的温暖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

À peine une charrette ou un roulier tous les quarts d’heure.

一刻钟里有一辆小车和一个车夫走过。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une opportunité qui ne se présente que tous les 26 mois.

但这也只是每26个月才一见的机会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

À peine un jour sur cent de pleine joie et de plein soleil.

一百天里有一天是充满欢乐和阳光的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et j'ai eu l'incroyable opportunité, la grande chance, d'être envoyé au Mexique.

我有了很的机会,幸运地被派往墨西哥。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et ça va être incroyable de pouvoir se confronter à cet univers.

能够与这个世界面对面,也将是一种的体验。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais que ces moments étaient rares, et que maintenant il la voyait peu !

这样的时刻可真是了,连见她面的机会都不了!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Rien n'est plus difficile que de ne pas perdre certaines valeurs telles que la fidélité à la réalité.

没有什么比不丢失对现实的忠诚更了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si rares qu’ils devinssent, ces moments-là ne furent pas inutiles.

这样的时刻是越来越出现了,可每次出现都不无裨益。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’ai rarement vu Mme Verdurin aussi en verve que ce soir.

看到维尔迪兰夫人有象今晚这么兴头大的。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ma grand-mère, que vous devez voir sur l'écran, était belle, et surtout audacieuse.

我的祖母,在这萤幕上,是美丽的,而更的是,她是勇敢的。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接