有奖纠错
| 划词

Il trouve une cachette pour se cacher.

他找到一个地方藏起来。

评价该例句:好评差评指正

La nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.

雇佣军活动罪恶性质是

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de foyers pour personnes âgées ont été remplacés par des habitats protégés.

大量养老院为住房所取代。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.

事实上,追踪金融作业是困难

评价该例句:好评差评指正

La discrimination peut être aussi bien ouverte qu'occulte.

歧视是明显

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique serait dissimulée et pourrait faire intervenir les circuits de blanchiment d'argent.

做法涉及洗钱途径。

评价该例句:好评差评指正

Le profilage de terroristes intervient également dans un cadre moins formel.

恐怖分子貌相采取了一些较为形式。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.

十年前,暴侵害妇女是一个完全问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.

它们得益于利用它们内外势公开或支持。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres cachent souvent des considérations de nettoyage ethnique, de racisme et de xénophobie.

战争往往有着族清洗、族主义和仇外动机。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各借口时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Un pas important dans cette direction consistera à surmonter les protectionnismes, ouverts ou cachés.

朝着这个方向重要一步是取消公开和保护主义做法。

评价该例句:好评差评指正

L'examen détaillé a confirmé la grande qualité de la construction initiale.

有些情况下,为了对通常方面进行检查,需拆除了建筑某些部分。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们行动没有任何别图谋或者。 如果这样做,就是将本组织引入歧途或者削弱本组织。

评价该例句:好评差评指正

L'appartenance à une caste est héréditaire.

该报告将姓称为“一族隔离”,当代奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪殖民做法正以更加方式卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Bien que déclarés illégaux par la Haute Cour du Sind en avril 2004, ces organes continuent de bénéficier d'un soutien officiel.

这些团体采用不公正和程序以及残忍惩罚,特别歧视妇女。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné le caractère clandestin de la traite, le tableau est peut-être plus sombre.

但是,考虑到这个问题性,情况更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes leur hurlaient de mieux se protéger.

人们向他们大声喊叫,让他们找一个好一点处。

评价该例句:好评差评指正

Il y a peu de librairies qui vendent ce genre de livres et ils sont mis dans les étages cachés.

少数书店虽卖文艺书,是都在最书架上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ce procédé détruit instantanément les punaises et permet d'accéder aux recoins et aux tissus d'ameublement.

这个方法瞬间消灭臭虫且能够达到隐蔽角落和家具布料。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute la nuit il écouta et entendit le mineur inconnu qui continuait son œuvre souterraine.

他整夜都听着那个隐蔽工作者,那个人在继续他挖掘工程。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

T'as raison, et puis aussi, ça se peut qu'on n'en voie pas, parce que les ninjas sont super furtifs.

,而且,我们可能什么都不会看到, 因为忍者超级隐蔽

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Laissez-moi au moins gagner l’ombre, dit Andrea.

“至少让我先到一个隐蔽地方再。”德烈说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De temps à autre, un terrier de lapin les faisait trébucher ou ils glissaient sur d'épaisses touffes d'herbe noire.

脚下不时被隐蔽兔子洞绊一下,或者踩在黑漆漆、黏糊糊草叶打滑,根本匀不出气儿来说话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

L'audition est filmée par une caméra discrète.

- 试镜被一台隐蔽摄像机录制。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tout était éclairé, les moindres recoins, et Notre Sapin énorme trônait, sentant si bon la bougie et le pin !

一切都,甚至隐蔽角落都,我们那颗巨大圣诞树被摆在了显著位置,蜡烛和松树遥相呼应!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des objets de plus en plus discrets, comme l'AirTag d'Apple.

- 越来越隐蔽物体,如苹果AirTag。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il nous donne rendez-vous dans un endroit discret.

- 他在一个隐蔽地方给我们一个约会。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ceci bien arrêté, on ne s’occupa plus que de mener à bonne fin l’exploration des plus secrètes portions de l’île.

这个问题决定以后,他们就要开始在荒岛隐蔽地方进行搜索了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, tout notre monde se tenant couvert, pas un de nous n'avait été touché.

我们隐蔽得好,无一受伤。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Un cadavre inanimé dans un canal chelou, en pleine nuit.

半夜里,一具无生命尸体在一条隐蔽运河里。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les pyramides sont alors délaissées au profit de tombeaux souterrains, tout aussi luxueux, mais bien plus discrets : les hypogées.

他们废弃修建金字塔,取而代之同样奢华但更加隐蔽:地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était dans cette espèce de repli du trapèze intérieur de la barricade qu’Éponine avait agonisé.

在这种街垒内部梯形隐蔽处爱潘妮断了气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait une pioche quelque part dans les bruyères, dans une cachette connue de lui seul.

他有一把十字镐藏在灌木丛中一个只有他知道隐蔽处。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Mais l'État procède à des ventes aux enchères pratiquement tous les jours dans un cadre plus discret.

但州政府几乎每天都会在较为隐蔽场合举行拍卖会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Des tickets achetés par l'une de ces agences, dont il nous explique le fonctionnement en caméra discrète.

由这些机构之一购买门票,他用一台隐蔽摄像机向我们解释了其运作方式。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au delà, le lit de la Mercy disparaissait sous les taillis, où il s’alimentait à quelque source cachée.

再往前,慈悲河就在远处灌木丛中消失了,那里隐蔽着它源泉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Quand elles sont repérées, on sort nos chars, on se rapproche, on cherche une position abritée et on tire.

当他们被发现时,我们拿出我们坦克,我们靠近,寻找一个隐蔽位置并开火。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.

实际,这对基本受教育权隐蔽性中止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接