有奖纠错
| 划词

C'est une autre manière d'éviter et d'éliminer les stéréotypes dus à la terminologie employée au masculin pour dénommer des titres et des charges correspondant à une femme.

此举是为了避免和消除当一些证书和职务的拥有者是女名词这种习惯。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les titres et fonctions énumérées dans un texte ne peuvent être rédigées au masculin et au féminin (par souci de clarté), la Ministre de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique a veillé à insérer de façon systématique une phrase similaire à celle citée plus haut, à savoir : « tous les titres et fonctions mentionnés dans le présent texte sont à lire tant au masculin qu'au féminin ».

文本内所列举的头衔和职务不能名词(为了明确),所以高等教育和科学研究大臣要求务必以一贯的方式插入与上述句子类似的句子,即:“本文本内提到的所有头衔和职务既适于男也适于女”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Lillois, lilongwe, lima, limace, limaçon, limage, limaille, limaïte, liman, limande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语音篇

Et c'est un paon ? - Un paon, oui. C'est masculin. - Ok.

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Certaines catégories de noms ne contiennent que des noms masculins.

某些类别只包含

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un lapsus, c'est un nom masculin.

“lapsus”一个

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il se place devant un nom masculin commençant par une consonne.

它位于以“辅音”前。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc attention à l’orthographe, le nom ça s’écrit AIL, parce que c’est masculin le travail.

所以要注意拼写,写作ail,因为工作

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Quand c’est un pays masculin qui commence par une consonne, on doit mettre AU.

当国家个以辅音字母时,我们得用au。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc quatrième astuce, commençons par voir les terminaisons qui sont généralement les terminaisons des noms masculins.

第四个窍门,先看词尾,通常词尾。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ils sont aussi masculins s’ils terminent en -MENT, par exemple un monument

如果以ment结尾,也,比如建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

" Ce" (ce) est un adjectif démonstratif qui se place devant un nom masculin singulier.

“Ce”(ce)一个指示形容词,通常放在单数之前。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Attention, sachez que le pronom " lui" peut aussi bien remplacer un nom masculin qu'un nom féminin.

请注意,代词“lui”既可以指代,也可以指代阴

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme le mot «virus» est masculin en français, naturellement les Français ont dit «le coronavirus»

由于法语中virus,所以法国人自然而然地说le coronavirus。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

« Demi » s'accorde en genre avec le nom masculin « mois » , mais pas en nombre.

“demi”与“月”在词上一致,但不与数一致。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Inconsciemment, je considère que les mots qui sont masculins en français le sont aussi en polonais, mais non !

我无意识地认为法语中在波兰语中也,但其实不这样

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Globalement, non La plupart des Français continue de considérer que le nom «covid» est masculin

来说,没有。大多数法国人继续觉得Covid

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe s'accorde avec le complément " du temps" qui est masculin singulier.

这里动词应该与单数补语“du temps”配合。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les saisons sont des noms masculins.

季节

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme le mot «covid» a fait son apparition dans l’actualité, il a fallu décider si c’était un nom masculin ou féminin

由于covid这个单词最近才出现,所以得确定它

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc en général, les noms sont masculins s’ils terminent en -ISME ou -ASME.

通常,以isme或者asme结尾

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, avec un nom masculin comme «monument» , on dit : ce beau monument a été construit au XIXème siècle

比如,用上比如建筑时,我们说:这栋漂亮建筑在19世纪建造

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Certains noms au pluriel et au masculin, tu peux  les mettre au féminin et inversement.

一些复数和,你可以把它们放在阴,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


limbique, limbite, Limbourg, limburgite, limburgitique, lime, limé, limer, limerick, limerickite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接