Dans ce cas, l'Égypte établit une distinction entre deux situations.
于这一情形,埃空天物体的存在被认为无害并且是为了到达其在外层空间的目的地或返回地球而迅速、不间断飞过的情况作了区分。
Toutefois, un appui international continu sur les plans économique et social demeure crucial.
然而,在这些经济和社会层面供的不间断的国际支助仍然是至关紧要的。
Le processus de réflexion et les efforts doivent cependant être poursuivis.
但是探索和努力必须是一个不间断的过程。
Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.
不间断的周休息时间不得少于35小时。
Le maintien de l'accès humanitaire est également examiné avec le Gouvernement.
还同政府论不间断的人道主义准入问题。
Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.
要使宣传活动有效,需要进行长期的不间断的努力。
Le câbleur assurera des communications ininterrompues et sera également chargé de tâches de branchement.
操作员的职责是协助为特派团供无间断的通讯服务,并将执行一般的工程技术任务。
Cette technologie sera utilisée en vue d'éviter toute interruption des opérations des systèmes essentiels.
这项技术将用来确保关键使命系统的不间断运作。
L'efficacité des activités opérationnelles de développement suppose un financement sûr, prévisible et continu.
发展方面的业务活动必须以可靠的、可预见的和不间断的筹资为。
Compte tenu de son caractère civil, Galileo garantira la continuité du service à ses utilisateurs.
利略系统由于具有民用的特色,将能向用户保证其服务的不间断性。
On a aussi dû remplacer 25 unités d'alimentation permanente devenues inutilisables.
另外,还有必要更换在此期间损坏的25个陈旧的不间断电源。
Il faut aux enfants, même dans les régions en conflit, une éducation sans interruption.
应该向儿童供不间断的教育,即使在冲突存在地区。
Ces centres devraient offrir une possibilité de relation continue plutôt que des services ponctuels.
青年就业中心应供一种不间断的关系,而不是一次性的服务。
Pour créer et de perfectionner la recherche de clients à maximiser l'efficacité de notre objectif de toujours-sur!
创造完美和追求客户效益最大化是我们永不间断的目标!
En l'absence d'un dialogue suivi entre les gouvernements et les religions, l'extrémisme religieux gagne du terrain.
政府和宗教之间若没有不间断的话,宗教极端主义则会盛行。
Cette pratique contribue à maintenir un dialogue avec l'Administration sur les questions de vérification des comptes.
这种做法有助于就审计问题与行政当局保持不间断的话。
Cette étude se poursuit et les réunions préparatoires et le onzième Congrès pourraient utilement y contribuer.
这种探索是一个可由各种筹备会议和第十一届预防犯罪大会在其中发挥有益的作用的不间断的过程。
Assurer un appui régulier et soutenu aux communautés autochtones isolées, afin qu'elles puissent assurer leur connectivité.
确保定期并持续不断地向与外界隔离的土著社区供支持,以使他们保持不间断的连接。
Les liaisons vocales et télématiques continueront d'être assurées sans interruption dans toutes les zones de déploiement.
将继续为所有部署地区供不间断的语音和数据链路。
Les frappes aériennes et parfois des opérations de forces spéciales au sol se sont poursuivies depuis.
空中攻击和特种部队发动的间断地面行动仍然继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après plusieurs mois d’application de tous les instants, Julien avait encore l’air de penser.
经过数月努力,于连仍是副思考样子。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
从开始,头儿就出现在我们身后。
Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.
所以我把我天安排在个工作冲刺中。
Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.
种电子嗡嗡声,表现种可逾越屏障。
Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.
连日来,晴朗而冰冷天空使我们城市沐浴在从阳光里。
Le chirurgien s'ennuie jamais, et les blessures ou la mort sont monnaie courante.
外科医生工作从,船员伤亡已经是家常便饭。
Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.
汪淼种类似于雷声轰鸣。
Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.
你们知道,这指是播放新闻电视台,周7天,天24小时。
Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.
- 车辆流和些耐烦迹象。
Voici ce qui est tombé du ciel pendant 10 minutes sans interruption.
- 这是从天上掉下来 10 分钟东西。
Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.
- 满载卡车和传送带。
Une douche où on fait couler l'eau sans arrêt, 60 l.
流水淋浴,60 升。
Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.
- 几乎着陆、日常救援和堪重负接待中心。
Dans le village, le ballet incessant des chasse-neige pour ouvrir en temps et en heure.
——村子里,铲雪芭蕾准时拉开。
C'est parti pour 2 heures 20 de trajet sans arrêt.
- 我们将开始 2 小时 20 分钟旅程。
Le froid ininterrompu à haute altitude complique très sérieusement le travail des électriciens venus réparer les câbles.
高海拔地区寒冷使电工很难修理电缆。
E.Tran Nguyen: Des orages qui ont ponctué ces derniers jours.
- E.Tran Nguyen:过去几天风暴。
Mais très vite, le ballet incessant des camions a surpris ce riverain installé à quelques centaines de mètres.
但很快,卡车芭蕾声让这位住在几百米外居民感惊讶。
Pour le reste, 4 jours de soleil non-stop sont prévus sur tout le littoral, comme ici, à Wissant.
至于其他地方,整个海岸预计会有 4 天阳光,就像这里维桑。
Les chaînes d'information en continu nous montrent la vie en temps réel, comme si nous y étions.
新闻频道实时向我们展示生活,就好像我们身临其境样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释