Compte tenu de son caractère civil, Galileo garantira la continuité du service à ses utilisateurs.
伽利略系统由于具有民用特色,将能向用户保证其服务
性。
Cette période de travail peut être élargie jusqu'à neuf heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur concentre la période normale de travail hebdomadaire sur cinq journées consécutives.
在性或临时一次性工作
情况下,如果雇主将每周
一般工作时
集中到连续5
,
这个工作时
可以延长到每
9个小时。
Or l'hypothèse initiale qui voulait que les juges ad litem soient appelés à exercer leurs fonctions de façon intermittente, pendant de brèves périodes et avec des responsabilités différentes de celles des juges permanents, a été démentie par les faits.
但是,最初作出这个假设,即审案法官
工作具有
性和短期性,且其职责
同于常任法官,与实际情况并
相符。
Des données recueillies auprès de 60 pays en développement montrent qu'à la fin de leurs études, les jeunes occupent pendant 1,4 an en moyenne des emplois temporaires ou intermittents et connaissent des périodes de chômage avant d'obtenir un travail stable.
从60个发展中国家收集数据表明,青年毕业后,平均有1.4年
时
从事临时工作或
性工作,时
时地失业,之后才永久进入稳定就业状况。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在性或临时一次性工作
情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,
这个工作时
可以延长到每
10个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。