Il est aussi une sorte de indirects produits respectueux de l'environnement.
同时也一种间接环保产品。
Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.
这另一种间接方式,以更好地了解你野心。
Les tirs indirects dans la Zone internationale de Bagdad ont redoublé dernièrement.
最近巴格达国际区遭到间接瞄准射击事件有所增加。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对上述目标贡献大体上还间接贡献。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报告说,儿童也这一期间交战间接受害者。
Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.
南极洲福祉间接地关系到地球和人类福祉。
La demi-vie photolythique indirecte serait, selon les estimations, supérieure à 3,7 ans.
全氟辛烷酸间接光解半衰期估计超过3.7年。
La description des affaires montre également quelques cas où la preuve par présomption était insuffisante.
案例描述中还包括一些间接证据也不足案例。
Ainsi, la diaspora peut parfois être considérée comme contribuant indirectement à la politique d'implantation.
因此,在某些情况下,以把散居海外者因素视为定居政策一个间接部分。
La plus grande partie des investissements africains concernaient les pays voisins.
政策以及东部和南部非洲共同市场等区域一体化机制,间接支持了非洲对外直接投资。
Il faut aussi songer à la discrimination directe et indirecte.
必须考虑到直接和间接歧视。
Ces derniers peuvent prendre la forme de services réalisés ou de contributions en nature.
配偶双方同意财产益部分由双方分享; 一方让另一方相信财产共有,另一方损坏了自己利益要按这一信念行事; 一方以金钱形式或归纳成金钱价值形式,对财产做出直接或间接贡献,后者以进行服务或实物捐助形式。
Les mariages précoces peuvent être considérés comme une forme indirecte de vente d'enfants.
早婚被视为贩卖儿童间接形式。
Le Libéria tire donc des bénéfices collatéraux de ces opérations.
所以,利比里亚从这些交易中得间接利益。
Des millions d'autres sont les victimes indirectes des conflits.
数以百万计儿童冲突间接受害者。
Les différents taux de recouvrement des coûts indirects reflètent immanquablement ces variations de structure.
间接费用回收率不同,不得不体现这些结构上差异。
La fiscalité dans la région repose presque exclusivement sur l'impôt indirect.
西亚经社会区域税收制度几乎完全建立在间接税收基础之上。
Il est clair qu'une révision de la procédure et des taux de recouvrement s'impose.
要收回有关费用,显然必须修订人口基金间接费用收费政策以及相应收费率。
Faute de preuves indirectes ou concluantes de l'existence de l'entreprise, la réclamation est immédiatement rejetée.
若既不能提供有关企业存在间接证据,又不能提供确凿证据,则有关索赔即行驳回。
La majeure partie des fonds pour frais généraux est utilisée à ces fins.
间接费用资金主要部分用这些目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le complément " à mon travail" est le COI du verbe " pense" .
补语“à mon travail”是动词“pense”间接补语。
" de mes problèmes" est donc COI du verbe " ai parlé" .
“de mes problèmes”是动词“ai parlé”间接宾语。
" A ta voiture" est le COI du verbe " ai fait attention" .
“A ta voiture”是动词“ai fait attention”间接宾语。
Puis, viennent les sources d'électricité intermittentes, avec d'abord les éoliennes.
接着,讲讲间接电力来源,首先风能。
Et numéro 19. Le contact visuel indirect.
第十九,间接眼神交流。
Les empathiques sombres font souvent preuve d'un niveau particulièrement élevé d'agressivité indirecte et d'humour malicieux.
黑暗共情者通常表现出特别高水平间接攻击性和恶意幽默。
Ce signe est plutôt un sous-produit indirect de l'agitation interne et de l'irritabilité générale.
这个迹象主要是内心不安和整体烦躁间接副产品。
Ce qui faisait donc du grand Albert ton mentor indirect !
所以翁也可以看作你间接导师!
" A mes parents" est donc le COI du verbe " ai parlé" .
“A mes parents”是动词“ai parlé”间接宾语。
Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.
亲和外祖向外叔祖提出措辞激烈质问;是间接听说。
Ils t'exposent à du contenu, à du vocabulaire en français de façon, on va dire, indirecte.
使你接触到内容,以间接方式接触法语词汇。
Car, pour finir, il n'a eu qu'une influence indirecte sur ma détermination.
因为说到底,下决心时受他影响只是间接。
Qu'elle soit directe, indirecte ou passive, la colère a pour but de communiquer quelque chose d'important.
无论是直接、间接还是被动,愤怒都是为了传达重要东西。
La personne que vous piégez, elle doit prendre connaissance de ce poisson là, mais d'une manière indirecte.
被算计者会意到这个玩笑,但他是间接意到。
Le télescope Hubble II n'étant pas encore opérationnel, ils ont utilisé la méthode dite des vitesses radiales.
当时哈勃二号太空望远镜还没有投入使用,他们是用引力摆动测量法(恒星由于所带行星引力,在行星围绕其运行时产生微小摆动,在望远镜观测能力不能直接观察到太阳系外行星条件下,常通过观测恒星这种周期摆动来间接推测行星存在)。
Seuls 10% des quasars sont assez puissants en radio pour qu’on voit la signature indirecte de ces jets.
只有10%类星体在射电波段足够强,才能显示这些喷流间接特征。
Maintenant que vous avez bien compris ça, nous pouvons passer aux pronoms compléments d'objet indirect.
现在如果你们已经掌握得很好了,那么们要继续间接宾语代词学习了。
Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.
阿里·瑞贝希:离婚是不好,祖母通常是其中间接受害者。
Début 1847, la bande de l'avocat Odillon Barrot trouve donc un moyen détourné de partager massivement ses opinions.
1847年初,Odillon Barrot奥迪隆·巴罗律师团队找到了一种间接分享他们观点方法。
" A Sophie" est donc le complément d'objet indirect du verbe " téléphone" .
“A Sophie”是动词“téléphone”间接宾语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释