Il peut s'agir de violence directe ou indirecte.
这种方式可以是暴力,也可以是间
暴力。
Dans certains contextes, la violence économique exercée pour saisir le contrôle des actifs d'une personne âgée peut être aggravée par des structures économiques, sociales et politiques qui admettent ou encouragent indirectement la violence.
在某些情况下,为了控制老年人的资产而采取的经济上的暴力行为有可能因为经济、社会治结构容忍或间
鼓励这种暴力行为而进一步加剧。
Sur un autre plan, les services de sécurité en Mauritanie se sont attelés ces dernières années à démanteler et mettre à nu toutes les organisations qui pourraient de près ou de loin être mêlées à des actions violentes ou à caractère terroriste.
另一方面,毛里塔尼亚安全部门近年来致力于取缔揭露一切可能
或间
参与暴力行动或属于恐怖主义性质的
织。
Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects.
即将颁布的刑法将加强有关下列案件的条例惩处:贩运人口、侵犯公民的平等权利以及一切形式的剥削,包括色情剥削
及间
的暴力。
Les coûts indirects de la violence (frais médicaux liés aux blessures, coût des services juridiques, des services de police et de l'incarcération, perte de gains et diminution de la productivité) peuvent entraver encore davantage la pleine réalisation du droit à la santé, ainsi que d'autres droits connexes.
暴力的间代价,如与受伤有关的医疗费用;与法律服务、维持治安
禁闭有关的费用以及收入损失
生产力下降等,都会进一步阻碍充分实现健康权以及其他相关权利。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被或间
卷入暴力、抢劫
杀人的深渊这个问题,国家
外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
Si le préjudice physique direct est la forme la plus évidente de violence, la violence indirecte a eu également un effet social et psychologique traumatisant, engendrant la peur, la colère et la dépression causées par le bruit constant des balles et du feu des tanks, la démolition et la destruction de leurs foyers et la mort de certains des leurs.
的人身伤害是最明显的暴力形式,但间
的暴力也造成了破坏性的社会
心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,造成了恐惧、愤怒
消沉。
Appliquer avec rigueur la justice à tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans des actes de violence ethnique et déployer des efforts véritables et déterminés à la reconstruction des biens endommagés ou détruits lors des événements de mars crée les conditions voulues au retour durable des réfugiés et des personnes déplacées par les événements de mars et assure la liberté de mouvement des minorités vivant au Kosovo.
对所有那些或间
参与种族暴力行径者采取严厉司法措施,并为重建3月份事件期间所损坏或破坏的财产作出真正
坚定的努力,这样可以为难民
因3月份事件而流离失所者的可持续返回创造条件,并确保生活在科索沃的少数民族的行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。