有奖纠错
| 划词

De telles libertés s'accompagnent de responsabilités et de la nécessité de rendre des comptes.

行使这种自由时要求负责和问责

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, on a beaucoup insisté sur les questions de transparence et d'obligation redditionnelle.

在这方面,着重强调了透明度和问责问题。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays ont déclaré avoir établi des mécanismes de responsabilisation efficaces.

很少有国家报告说成功建立了问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Les orateurs ont ensuite recensé les différentes façons de favoriser l'habilitation des communautés.

一些发言人强调了一个有活力的民间地方政府问责的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de responsabilisation n'étaient ni clairs ni appropriés.

有关的问责机制既不明确,也不分。

评价该例句:好评差评指正

La fiabilité et la transparence d'une institution en garantissent l'objectivité et l'impartialité.

问责和透明能够保证体制的客观和中立。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il n'existe de toute façon pas de mécanismes de responsabilisation.

在有的情况就根本没有任何独立的问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un gouvernement ouvert, transparent et responsable.

我们有公开、透明和问责的政府。

评价该例句:好评差评指正

L'absence ou l'échec des mécanismes de responsabilisation aboutit à l'impunité.

没有或不能实行问责机制导致有罪不罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce système permettrait d'améliorer les contrôles internes et de renforcer le système de responsabilité.

他表示,Atlas系统将有助于改进内部控制框架和加强问责

评价该例句:好评差评指正

Ce système doit être efficace, transparent et accessible.

这种问责机制必须是有效、透明和方便使用的。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi et l'évaluation sont des facteurs indispensables pour que l'action de responsabilisation soit efficace.

监测和评估是有效的问责方案必不可少的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le système formel mérite également qu'on lui accorde une attention particulière.

一个公正而有效的制度在联合国内增加透明度和问责,并且促进工作人员-管理层的关系。

评价该例句:好评差评指正

Il doit aussi contribuer à assurer la responsabilisation au Secrétariat.

它也必须帮助确保秘书处内的问责

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir la transparence et l'obligation de rendre compte dans la gestion des affaires publiques.

促进公共事务管理的透明度和问责

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut un Conseil représentatif, légitime et comptable de ses actes.

我们应该有一个富有代表性、合理、问责的安理

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné l'importance essentielle de la responsabilité mutuelle des États concernant le développement.

她强调,各国对发展相互问责在这一进程中十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de surveillance et de contrôles peuvent prendre différentes formes.

监测和问责机制有司法、准司法、行政和政治等许多形式。

评价该例句:好评差评指正

On a également tendance à accorder trop d'attention à la responsabilité financière du personnel.

另外,还有一种过于重视联合国工作人员财务问责的倾

评价该例句:好评差评指正

Le système des coordonnateurs résidents devrait être rendu plus efficace et responsable.

驻地协调员制度应当在效率和问责方面有所改进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barde, bardé, bardeau, barder, barder1, bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202210月合集

Ce sont les Français qui réclament des comptes et, il faut l'admettre, le désordre migratoire peut tuer.

- 要求问责的是法国,必须承认,移民障碍可以

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202310月合集

Leur leadership sont en faillite : la saison des responsabilités sera ouverte dès la fin des hostilités.

他们的领导层已经破产:敌对行动一结束, 问责季节就会开始。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Elle avait affolé l'opinion ; toute la nation pervertie, ivre du poison, voyait rouge, exigeait des comptes, demandait l'exécution en masse du Parlement, puisqu'il était pourri.

她让公众感到恐慌。整个的国家,喝醉了毒药,看到了红色,要求问责,要求大规模处决议会,因为它已经腐烂了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour tenir les délais, jusqu'à trente six mille ouvriers sont mobilisés, colbert s'étrangle devant l'explosion des coûts, d'autant que le souverain ne cesse de lui réclamer des comptes.

为了赶上最后限,多达三万六千名工被动员起来,科尔伯特在成本爆炸之前窒息了,特别是因为主权国家并没有停止要求问责

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Nécessité de suivi et de responsabilisation (par exemple, en mettant en place des mécanismes pour surveiller et évaluer les progrès en matière d'égalité des sexes au sein de l'entreprise).

需要监督和问责(例如,通过建立机制来监督和​​评估公司内部性别平等的进展)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Une décision de La France insoumise: il est radié pour 4 mois de son groupe et son retour est conditionné au suivi d'un stage de responsabilisation sur les violences faites aux femmes.

La France insoumise 的决定:他被从他的团体中除名 4 个月,他的回归有条件地参加了关于对妇女的暴力行为的问责课程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Cette enquête pourrait également s'étendre à une douzaine d'États américains, dont ceux de New York et du New Jersey, où les fidèles catholiques se sont mobilisés pour réclamer des comptes à leurs diocèses.

这项调查还可能扩展到美国十几个州,包括纽约州和新泽西州, 那里的天主教徒已经动员起来要求他们的教区问责

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201412月合集

Le gouvernement afghan et la communauté internationale ont renouvelé leur engagement au Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo défini par la Conférence de Tokyo en 2012, selon un communiqué conjoint issu à la fin de la conférence.

根据会议结束时发表的联合声明,阿富汗政府和国际社会重申了对2012东京会议制定的《东京相互问责框架》的承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接