有奖纠错
| 划词

Que mes yeux s’en souvienne encore parfois ?

眼睛有时候仍然以前点滴。

评价该例句:好评差评指正

Je sais bien que ces toiles sont de vente difficile mais plus tard on verra qu’il y a du plein air et de la bonne humeur.

我知道在我作品很难卖去,但我相信将来人们呼吸到画中空气并发其中光采。

评价该例句:好评差评指正

La scène a été accaparée par des querelles de procédure, des contorsions, des feintes et des mini-crises, avec quelques brèves échappées dans le fond de la question.

谈进程成了程序争体操、打太极拳和小危机不断进程,在实质问题上只是偶尔短暂希望之光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Le véhicule qui a été flashé, c'est celui-ci.

车辆就是这辆车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage pâle et pointu rayonnait de méchanceté.

他苍白神色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un éclair de compréhension traversa soudain le regard de Fudge.

福吉突然出醒悟过来表情。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle resplendissait, tandis qu'il s'éloignait lentement du lieu où les jeunes femmes se reposaient paisiblement.

当他慢慢地从年轻女性安详休息地方移开时,她出了光芒。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mais la vie continuait et, malgré cette terrible réalité, des étincelles d'amour illuminaient encore quelquefois nos existences.

但生活还在继续,这严酷恐惧实中,爱情仍不时出迷人火花。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.

他心头感;一个使他颤抖念头,在他脑中掠过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Du bout de sa baguette magique, elle tapota les petits carrés du tableau de Ron pour que chaque matière brille d'une couleur différente.

一边用魔杖轻轻敲了敲罗恩那份时间表每个小方格,于是不同科目就出了不同色彩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Chaque fois que quelqu'un prononçait le nom du professeur Lupin, ses yeux lançaient des éclairs menaçants et jamais il ne s'était autant acharné sur Neville.

一提卢平教授名字,他眼睛里就着威胁光芒,他在比以前更加欺负纳威了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c'est une toile en cours d'une amie qui est enceinte, et je suis en train de la peindre un peu inspiration Botticelli, avec tout ce qui me sort de la tête.

这幅正在创作画画是一位怀孕朋友,我从波提切利(Botticelli)作品中汲取灵感,灵感来源于我脑海中一切。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les palais de Bénarès, la terrasse du roi Lépreux, les temples de Java avec leurs grands escaliers brisés, se sont un instant reflétés dans mes yeux, mais ils sont restés là-bas, sur place.

贝拿勒斯宫殿、麻风病王平台、爪哇神庙和破败大楼梯,在我眼中了片刻,但它们仍留在原地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Face à la tribune officielle, presque à hauteur d'œil, s'étalait un immense tableau sur lequel s'inscrivaient, comme tracés par une main invisible, des mots couleur d'or qui disparaissaient peu à peu, remplacés par d'autres.

在它们右边,几乎就在与哈利视线平行位置,是一块巨大黑板,面不断出金色文字,就好像有一只看不见巨手在黑板龙飞凤舞地写字,然后又把它们擦去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接