Il se met à l'abri sous un porche.
他躲在下。
Ils se tiennent sous un porche.
他们站在下面。
Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.
模不大,但建造得不错,有带遮盖的、玻璃窗以及还好用的锁。
Le Centre national d'information et de référence du Réseau-Drogue, connu sous le nom de «Portal Amarillo» vient en aide aux toxicomanes désireux de suivre une cure de désintoxication.
通过“黄”(国家毒品网络信息和参考中心),国家将帮助有戒毒意愿的毒品成瘾者戒毒和恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’homme qui l'interpellait sortit du porche de l'immeuble et s’approcha.
叫的男士从门廊里出来,过来。
Le valet de chambre de M. de Villefort parut sur le perron.
仆人们应声在门廊下出现。
À cette heure de nuit, le porche, béant et délabré, semblait une gueule ouverte.
这时已是深夜时分,那门廊破败而空荡,像一只鬼怪张着大嘴。
Gervaise se sentit le cœur tout gros, en passant sous la haute porte.
热维丝过高大的门廊时,不觉伤心起来。
La fermme la salua d’un signe de tête et alla attendre sous le porche.
那个女人玛丽点了点头,就到门廊里等着菲普。
Juan apparut sous le porche de la dernière maison en haut de la ruelle.
胡安出现在街的尽头,从最后一栋房子的门廊下了出来。
L'extrémité de la baguette de Dumbledore s'alluma, projetant son faisceau dans un couloir étroit.
邓布多的魔杖顶端亮了,映照出一道狭窄的门廊。
Une horloge sonna les huit coups. Rambert fit quelques pas sous le porche désert.
一座大钟敲了八下。朗在冷清的门廊下了几步。
Le jeudi du rendez-vous, Rambert se rendit sous le porche de la cathédrale, cinq minutes avant huit heures.
在约好的礼拜四,朗在差五分钟八点来到天主教堂的门廊下。
Ils franchirent la porte qui se trouvait derrière eux et descendirent un petit escalier de pierre en colimaçon.
他们溜过身后的门廊,下一道很陡的石头螺旋形楼梯。
Merci, monsieur Bertuccio, dit le comte en sautant légèrement les trois degrés du marchepied ; et le notaire ?
“,图乔先生,”伯爵说着,一边轻快地跳上了门廊的三个台阶,“那个公证人呢?”
D'autres formes noires faisaient l'ascension des grands escaliers et se dirigeaient vers le porche.
还有一些黑色的身影在攀登着长长的台阶,朝门廊来。
Au bout du corridor, au moment d'entrer dans la salle d'audience, un garde insista pour qu'ils enlèvent leurs vêtements.
到门廊尽头就要进入大殿时,一名卫士坚持让他们都脱光衣服。
Il loua même, séance tenante, un logement aux Coupeau, le logement vacant du sixième, dans le corridor des Lorilleux.
他又当场租给古波夫妇一个住所。那是七楼的一间没有人租用的空房,正好和罗欧夫妇在同一个门廊里。
Elle s’apprêtait à entrer dans le vestibule de son immeuble quand son attention fut attirée par deux véhicules en stationnement.
正准备进家里门廊的时候,两辆停泊着的汽车引起了的注意。
Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.
我们还经常慌慌张张地跑到圣安德烈教堂的门廊下同圣徒和长老们的石雕塑像在一起避雨。
J'allai ouvrir et trouvai là un homme de petite taille, qui s'effaçait autant que possible contre les piliers du portique.
我把门打开,看见一个瘦小的男人,蜷缩在在门廊的柱子上。
Le porche de l'hôtel de ville a été incendié par des manifestants.
抗议者点燃了市政厅的门廊。
Des flammes immenses embrasent le porche d'honneur de la mairie, incendié par quelques dizaines d'individus.
巨大的火焰点燃了市政厅的主门廊,数十人将其点燃。
C'est pour ça qu'il y a souvent des perrons dans les maisons américaines.
这就是为什么美国房子常常设有门廊的原因。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释