J'espère que vous ne manquerez pas de mon avenir.
我希望你们不要过了我的未来。
Il faut cependant oublier les choses ratées, sinon nous raterons encore.
可,过的理应舍弃,否则,我们会再过。
Par chance, l'autobus qui l'évita était vide mais il tomba dans la rivière.
很好运的,他因此过的巴了河里。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应过这样的机会。
Si brillant qu’il ait été au cours du match, il n’a manqué aucun but.
他在比赛时表现得如此出色,连一个球的机会都没有过(完全意外的结果)。
Je ne peux plus distinguer si tu es un ami ou un amant perdu.
而我已经分不清,你友情,过的爱情。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂的相遇,留给我的只有过的遗憾。
Ne laissez pas passer une occasion pareille.
别过了这么好的一个时机。
"il est passé à c?té de 10 filles sublimes.apparemment,toi aussi."
他过了身边边的10个女性,显然,你也。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这一个不容过的机会。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应过的机会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这一个我们不能过的机会。
Elles nous offrent ainsi une chance que nous ne devons pas laisser passer.
我们不能过它们提供的契机。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为过的机会所造成的坟场。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白过开始谈判的大好时机。
Je leur demande instamment de ne pas manquer ce rendez-vous important.
我吁请他们不要过这次重要的聚会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议的前景一个新机会——我们完全不能过的新机会。
Autant de bonnes raisons de ne pas passer à côté de ces moments chargés de magie!
我们有太多的理由,不能过这个神奇的时刻。
"J'ai l'occasion d'aller à Paris grâce à mon travail. Je ne manquerai ça pour rien au monde."
因为工作的原因我有机会到巴黎出差。我无论如何都不会过的。
Peut-être c'était quelque chose que j'avais oubliée ou quelque chose qui m'a manqué toute ma vie .
或许,这某件被我遗忘的事情,或某件我一生过的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes ratées! Il n'y a plusqu'à commencer.
都是错。一张不如一张。
Alors s'il y a bien un immanquable à Stockholm selon moi, c'est ses métros.
所以说在斯德哥尔摩不可错东西,在我看来呢就是他们地铁。
La deuxième randonnée vraiment immanquable, c'est celle du lac d'Allos.
第二个真正不容错步旅行地就是阿洛斯湖。
En attendant, n'oubliez pas de vous abonner, si vous voulez pas rater les prochaines vidéos.
同时,如果你不想错接下来视频,请不要忘记阅这个频道哦。
Découvrez le top des activités à ne surtout pas manquer.
来发现这些活动中最不容错东西吧。
Le salmorejo est une version plus crémeuse de l’incontournable gaspacho andaluz.
Le salmorejo是不可错西班牙凉菜汤安达卢西亚奶油版。
Après tout, vous n’êtes pas à l’abri d’une agréable surprise, dans le ciel ou ailleurs.
毕竟,你在天空或其他地方,不会错令人愉快惊喜。
Donc, abonnez vous pour ne pas rater la suite!
因此,阅我频道为了不要错之后视频!
Si je n'avais pas raté mon train, j’y serais allée à cette réunion !
如果我没有错我火车,我就会去那个会议了!
Découvrez maintenant les activités à ne surtout pas manquer.
现在我们就来看看这些不容错活动吧!
Comme ça vous ne raterez aucune de nos vidéos, les lives, les offres, etc.
这样一来,你就不会错我们视频、书籍、优惠活动啦。
Si vous voyagez en Belgique, ne manquez pas la visite de la capitale Bruxelles.
如果你去比利时旅行,不要错它首都布鲁塞尔。
Comme ça, tu ne raterais aucune de nos vidéos.
这样一来,你就不会错我们任何一个视频啦。
Ah ça, faut pas la manquer, sur son cheval.
这您可不能错,她马术杂技表演太棒了。
Vous vous dites, je ne vais pas laisser passer ce truc-là.
你对自己说,我不能错这么优惠折扣。
Je pense qu'en 2024, si tu n'as pas ton persona, tu as raté ta vie.
我觉得在2024年,如果你没有你小头像,你就错了你生活。
On peut entendre quelqu'un parler d'une promotion au travail qu'il n'a pas eue.
我们可以听到有人说起自己错升职机会。
Et puis, comme ça, eh bien, vous n’allez rater aucune de nos vidéos.
而且这样一来,你就不会错我们任何一个视频了。
On passe au troisième lieu, un incontournable.
我们来到第三个地方,一个不可错地方。
Donc je peux pas la rater, ce soir, la Chantilly.
所以,我不能错今晚香缇丽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释