Il y a des pavés de rue.
有些铺路石块。
Il y a un tas de pavés près de ce café.
这家咖啡馆旁有一堆铺路石子。
Le maintien du statu quo ne ferait que préparer le terrain pour une autre crise.
维持现状只会为一场危机铺路。
Cependant, les mesures régionales sont la pierre angulaire de la sécurité internationale.
然而,区域措施是国际安全铺路石。
Ceci ouvrirait la voie à l'issue pacifique que nous appelons tous de nos vœux.
这能为我们大家都寻求和平结果铺路。
La présente séance peut ouvrir la voie à une meilleure collaboration entre nos institutions.
这次会议可为我们机构为有效协助铺路。
Près d'un tiers d'entre elles étaient des employés de la voirie.
他们当中差不多有三分一是铺路工。
L'asphalte est le liant utilisé pour le pavage des matériaux dans la construction des routes.
沥青是用于道路建设铺路材料合剂。
Les motos à quatre roues sont aujourd'hui fréquemment utilisées, aucune route n'étant goudronnée.
由于所有道路都没有铺路面,四轮摩托单车是经常使用交通方式。
Cette décision a permis à ces derniers de recommencer à lui fournir des crédits à l'exportation.
这项行动为巴黎俱乐权人重新给予安哥拉出口信用铺路。
Il faut donc restaurer l'espoir d'instaurer le paix et ouvrir la voie au dialogue et à la négociation.
因此,我们必须恢复和平希望,为对话与谈判铺路。
Il traite de questions humanitaires urgentes et ouvre la voie au redressement socioéconomique et à la reconstruction.
它谈到迫切人道主义问题,为实现社会经济恢复与重建铺路。
Ce soutien lui ouvrira la voie du succès, malgré les obstacles dressés par les forces politiques obstructionnistes.
这样做会为取得成功铺路,尽管政治上阻挠势力设置了障碍。
En revanche, nous pouvons déjà faire des progrès dans certains domaines, puis les étendre à de nombreux autres.
但我们可以在几个领域里取得进展,为在多领域取得进展铺路开道。
Cette renaissance, préparée, depuis le pays et l'étranger, par un grand nombre d'Iraquiens fidèles, est désormais bien engagée.
国内外许许多多忠诚伊拉克人为铺路新生即将到来。
Et précisément parce qu'ils sont jeunes, ils ne font que commencer à préparer la voie à un avenir fructueux.
正是由于他们还年轻,他们仍处于为今后成功铺路起始阶段。
Nous espérons vivement qu'un accord au sommet de septembre ouvrira la voie à l'adoption rapide de la convention globale.
我们非常希望能在九月首脑会议期达成协定,为迅速通过一项全面公约铺路。
Tout d'abord, ils ont présidé les négociations qui sont à l'origine du format novateur de ces trois journées de réunion.
首先,他们主持了谈判,为采用新颖形式举行这三天会议铺路。
Nous n'avons pas l'intention de recoloniser, et nous ne déroulons pas non plus un tapis pour que d'autres le fassent.
我们无意搞殖民化,也不是在为其他国家进行殖民化铺路。
Il devrait préparer la voie à l'exercice par le peuple portoricain de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.
决议草案为波多黎各人民行使其自决和独立不可剥夺权利铺路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière barricade, très étroite, n’était construite que de tonneaux et de pavés.
小那座很窄,只是用一些木桶和铺路构。
Le carrel, c'est tout simplement les pavés de la rue.
" carrel" 即街道铺路。
Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.
剩铺路,他们用来堵塞街垒缺口。
Le pavé lui était moins dur que le cœur de sa mère.
他觉得铺路块也不及他母亲心肠硬。
Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.
圣巴托罗缪鲜血一滴一滴地从铺路缝中渗入阴沟。
Un fléchissement du pavé mal soutenu par le sable sous-jacent avait produit un engorgement d’eau pluviale.
铺路面是沙子,没有坚实支撑,所以铺路弯,了雨水积聚。
Elle prit sa blouse et la mordit, et ses jambes se raidissaient sur le pavé.
她提起她布衫,把它紧紧地咬着,两腿僵直地伸在铺路块上。
Montez des pavés dans la maison. Garnissez-en le rebord de la fenêtre et des mansardes.
“把铺路搬进楼房,沿着窗台和阁楼窗户排齐。
L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.
支撑它铺路框架已被掘掉,铁栅栏好象已被拆开。
La rue de la Chanvrerie et Corinthe ont disparu sous le pavé de la rue Rambuteau.
麻厂街和科林斯都已消失在朗比托街铺路面。
Elle servait des pavés comme elle eût servi du vin, l’air endormi.
她把铺路块递给大家,正象她平时给客人递酒瓶时神态,睡眼惺忪。
L’infiltration s’étant faite, l’effondrement avait suivi. Le radier, disloqué, s’était affaissé dans la vase.
雨水既将铺路浸透,于是坍塌相继而来,沟槽开裂后就陷入了泥沼。
J'ai reçu un pavé sur le coude.
我胳膊肘上收到了一块铺路。
Un nouveau pavé dans la mare en direction des fabricants de crème solaire.
- 池塘中朝防晒霜制造商方向新铺路。
Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.
非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。
Résultat sans surprise hier, le Oui l'a emporté, ouvrant la voie à l'annexion, peut-être annoncée dès vendredi.
昨天结果不出所料,是占了上风,为吞并铺路,说不定早在周五就宣布了。
Et il jeta sur le sol dépavé les quatre uniformes.
他把这些制服扔在挖去了铺路地上。
Ce mur était bâti avec des pavés.
这墙是铺路砌。
Étienne, Maheu et les autres s’en allaient, tapant leurs gros talons sur le pavé, dans la rage muette des vaincus poussés à bout.
艾蒂安、马赫和其余人心里充满被逼得走投无路失败者无言愤怒,用有力脚跟跺着铺路走了。
Enjolras était debout sur l’escalier de pavés, un de ses coudes sur le canon de sa carabine.
安灼拉站在铺路堆台阶上,一只臂肘靠着他枪筒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释