Il y a des pavés de rue.
有些铺路石块。
Il y a un tas de pavés près de ce café.
这家咖啡馆旁有一堆铺路石子。
Les motos à quatre roues sont aujourd'hui fréquemment utilisées, aucune route n'étant goudronnée.
由于所有道路都没有铺路面,四轮摩托单车是经常使用的交通方式。
Cependant, les mesures régionales sont la pierre angulaire de la sécurité internationale.
然而,区域措施是国际安全的铺路石。
Le maintien du statu quo ne ferait que préparer le terrain pour une autre crise.
维持现状只会一场危机铺路。
L'asphalte est le liant utilisé pour le pavage des matériaux dans la construction des routes.
沥青是用于道路建设的铺路材料的粘合剂。
Ceci ouvrirait la voie à l'issue pacifique que nous appelons tous de nos vœux.
这能我大家都寻求的和平结果铺路。
La présente séance peut ouvrir la voie à une meilleure collaboration entre nos institutions.
这次会我机构之间更有效的协助铺路。
Près d'un tiers d'entre elles étaient des employés de la voirie.
中差不多有三分之一是铺路工。
Cette décision a permis à ces derniers de recommencer à lui fournir des crédits à l'exportation.
这项行动巴黎俱乐部的债权人重新给予安哥拉出口信用铺路。
Ce soutien lui ouvrira la voie du succès, malgré les obstacles dressés par les forces politiques obstructionnistes.
这样做会取得成功铺路,尽管政治上的阻挠势力设置了障碍。
Il traite de questions humanitaires urgentes et ouvre la voie au redressement socioéconomique et à la reconstruction.
它谈到迫切的人道主义问题,实现社会经济恢复与重建铺路。
Il faut donc restaurer l'espoir d'instaurer le paix et ouvrir la voie au dialogue et à la négociation.
因此,我必须恢复和平的希望,对话与谈判铺路。
En revanche, nous pouvons déjà faire des progrès dans certains domaines, puis les étendre à de nombreux autres.
但我以在几个领域里取得进展,在更多的领域取得进展铺路开道。
Cette renaissance, préparée, depuis le pays et l'étranger, par un grand nombre d'Iraquiens fidèles, est désormais bien engagée.
国内外许许多多忠诚的伊拉克人之铺路的新生即将到来。
Nous espérons vivement qu'un accord au sommet de septembre ouvrira la voie à l'adoption rapide de la convention globale.
我非常希望能在九月首脑会期间达成协定,迅速通过一项全面公约铺路。
Et précisément parce qu'ils sont jeunes, ils ne font que commencer à préparer la voie à un avenir fructueux.
正是由于还年轻,仍处于今后的成功铺路的起始阶段。
L'IFA-EPT, initiative pilotée par la Banque mondiale, a ouvert la voie à la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous.
世界银行的《普及教育快行道倡》教育做了铺路,目前已是实现特别是在达喀尔所作的承诺的时候了。
Si le Comité peut ouvrir la voie à un monde exempt d'armes nucléaires, il enverra un message d'espoir désespérément attendu.
如果委员会能无核武器的世界铺路,就是发出了迫切需要的希望信息。
Tout d'abord, ils ont présidé les négociations qui sont à l'origine du format novateur de ces trois journées de réunion.
首先,主持了谈判,采用新颖形式举行这三天会铺路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dernière barricade, très étroite, n’était construite que de tonneaux et de pavés.
小那座很窄,只是用一些木桶和铺路石构成。
Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.
圣巴托罗缪鲜血一滴一滴地从铺路石缝中渗入阴沟。
Le carrel, c'est tout simplement les pavés de la rue.
" carrel" 即街道铺路石。
Le pavé lui était moins dur que le cœur de sa mère.
他觉得铺路石块也不及他母亲心肠硬。
Elle prit sa blouse et la mordit, et ses jambes se raidissaient sur le pavé.
她提起她布衫,把它紧紧地咬着,两腿僵直地伸在铺路石块上。
Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.
剩下铺路石,他们用来堵塞街垒口。
L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.
支撑它铺路石框架已被掘掉,铁栅栏好象已被拆开。
La rue de la Chanvrerie et Corinthe ont disparu sous le pavé de la rue Rambuteau.
麻厂街和科林斯都已消失在朗比托街铺路石下面。
Elle servait des pavés comme elle eût servi du vin, l’air endormi.
她把铺路石块递给大家,正象她平时给客人递酒瓶时,睡眼惺忪。
Montez des pavés dans la maison. Garnissez-en le rebord de la fenêtre et des mansardes.
“把铺路石搬进楼房,沿着窗台和阁楼窗户排齐。
Un fléchissement du pavé mal soutenu par le sable sous-jacent avait produit un engorgement d’eau pluviale.
铺路石下面是沙子,没有坚实支撑,所以铺路石弯曲,形成了雨水积聚。
L’infiltration s’étant faite, l’effondrement avait suivi. Le radier, disloqué, s’était affaissé dans la vase.
雨水既将铺路石浸透,于是坍塌相继而来,沟槽开裂后就陷入了泥沼。
J'ai reçu un pavé sur le coude.
我胳膊肘上收到了一块铺路石。
Un nouveau pavé dans la mare en direction des fabricants de crème solaire.
- 池塘中朝防晒霜制造商方向新铺路。
Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.
非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。
Résultat sans surprise hier, le Oui l'a emporté, ouvrant la voie à l'annexion, peut-être annoncée dès vendredi.
昨天结果不出所料,是占了上风,为吞并铺路,说不定早在周五就宣布了。
Étienne, Maheu et les autres s’en allaient, tapant leurs gros talons sur le pavé, dans la rage muette des vaincus poussés à bout.
艾蒂安、马赫和其余人心里充满被逼得走投无路失败者无言愤怒,用有力脚跟跺着石铺路走了。
Et il jeta sur le sol dépavé les quatre uniformes.
他把这些制服扔在挖去了铺路石地上。
Alors éclata, sur ce tas de pavés, dans cette rue de la Chanvrerie, une lutte digne d’une muraille de Troie.
于是在这堆铺路石上,在这条麻厂街上,展开了一场堪与特洛伊之战相比搏斗。
L’aviation russe utilise un armement très avancé, très développé pour ouvrir la voie au sol aux troupes de Bachar Al Assad.
俄罗斯空军使用非常先进武器装备,非常发达,为巴沙尔·阿萨德军队地面铺路。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释