有奖纠错
| 划词

Le président est d'une ponctualité digne d'une horloge suisse.

主任守时,能与瑞士媲美。

评价该例句:好评差评指正

Usine appartenant à la famille, de regarder dans l'industrie de Shenzhen a une place importante!

本厂属于家族公司,目前在深圳业有着重要地位!

评价该例句:好评差评指正

Les montres de la famille de substitution.

该系列产品是现有替代产品。

评价该例句:好评差评指正

Shenzhen Bo-Myers montres Limited est un professionnel de production et de vente d'horloges et de montres fabricants.

深圳博时美有限公是专业生产和销售生产厂家。

评价该例句:好评差评指正

Le Salon international de la haute horlogerie (SIHH) s'est ouvert lundi à Genève, avec la participation de seize marques.

国际高级沙龙星期一在日内瓦举,有十六个品牌参展。

评价该例句:好评差评指正

Société réunit un groupe de riches montre le développement de la production d'expérience, le niveau de compétences techniques, les affaires du personnel qualifié.

公司汇集了一批有丰富开发制作经验,技术水平精湛,业务熟练员工队伍。

评价该例句:好评差评指正

La croi ance générale du secteur est "supérieure à 20 %" et les exportatio horlogères sont déjà très élevées, selon le organisateurs du salon.

沙龙负责人示,总增长率高于20%,出口也已经非常高了。

评价该例句:好评差评指正

On se rappelle que l'entêté s'était obstiné à garder l'heure de Londres à sa fameuse montre de famille, tenant pour fausses toutes les heures des pays qu'il traversait.

我们总还记得这个顽固小伙子曾一直让他那个传家之宝,一成不变地保持着伦敦时间。他在沿途各地都一直认为别人所指示时间是错误

评价该例句:好评差评指正

La production totale des principales catégories de montres à quartz, les technologies de pointe, la qualité de première classe, porter, leurs parents et amis a présenté un excellent choix.

本共主要生产石英类,工艺先进,质量一流,是个人佩戴,赠送亲友绝好选择。

评价该例句:好评差评指正

Le président du groupe suisse Swatch, Nicolas Hayek, est mort lundi 28 juin d'un arrêt cardiaque dans les bureaux de l'entreprise qu'il avait hissée au rang de numéro un mondial de l'horlogerie.

瑞士斯沃琪集团主席尼古拉哈耶克在六月二十八日因心脏骤停死于他世界第一企业办公室里。

评价该例句:好评差评指正

L'homme à l'honneur dans ces murs en verre, c'est le fils d'un orfèvre et horloger à Barcelone qui, pendant les 90 ans de son existence, n'a pas arrêté de créer et d'inventer.

人很荣幸在这些玻璃墙里面,这是巴塞罗那器商人和儿子,在他90岁实惠,还没有停止创造和发明。

评价该例句:好评差评指正

Est un professionnel de production et de vente des fabricants de montres, en particulier en Suisse, ainsi que de haut comme mouvement dans le domaine de la circulation avec une richesse d'expérience.

公司是专业生产和销售生产厂家,特别在瑞士机心以及高仿机心领域有丰富经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hermance, Hermandad, hermannite, hermaphrodisme, hermaphrodite, hermaphroditisme, herméneutique, Hermès, hermésite, Hermetia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Dans la vitrine de l'horloger on a vu l'heure et c'était encore très tôt.

橱窗前我们见时间,还早着呢。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Avec un artiste qui fait de l'horlogerie, qui s'appelle King Nerd.

与一个名叫King Nerd艺术家合作。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ah oui, je le connais! Un chic type.

,我知道它!一座漂亮

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En plus d'être immense, cet édifice abrite un hôtel surmonté d'une énorme horloge.

除了高之外,这座建筑中还有一个酒店,酒店顶部有一个巨大

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Bien sûr, il n'est plus question de faire chuter un poids !

当然,这不再是重量减轻问题!

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Toutes les ombres ont alors tourné telles les trotteuses d'un nombre infini d'horloges.

大地上万物影子很快地变换着角度,仿佛是无数根秒针。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

4 contre 3 et regardez comment Philippe Etchebest, c'est en train de remonter comme une pendule.

4对3,菲利普·艾克贝斯特是如何像一样迅速反弹

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'un d'eux tourna la tête pour regarder l'horloge sur le mur, puis se remit à somnoler.

其中一人又扭头墙上,然后一人继续打瞌睡。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon horloge Louis Vuitton, je l'aime déjà parce qu'elle tourne à l'envers et je trouve ça excellent.

路易威登,我很喜欢因为它可以翻过来,我觉得这很棒。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On connait la vitesse de la lumière, on sait très bien mesurer le temps avec des horloges très précises.

我们知道光速,我们可以用非常精确很好地测量时间。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les journaux sont comme certaines montres qui ont la manie d’avancer, et ils avaient prématurément annoncé l’achèvement de la ligne.

报上新闻报导跟某些老爱走快一样,竟然提前宣布了铁路完工。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et comme l’indique cette petite horloge en évidence, le temps passe !

而且正如这显眼所示,时间在流逝!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le midi de l'horloge correspondait au passage du Soleil au-dessus de l'observatoire londonien.

正午时刻对应于太阳经过伦敦天文台上空时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A cela ajoutons leur souhait de s'affirmer comme les maîtres des horloges.

除此之外,我们还添加了他们声称自己是大师愿望。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'entre chez Camille, rue des Horlogers.

我去了 Camille's。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si on a l'habitude de manger à midi pile, notre estomac va crier famine quand l'aiguille touchera le chiffre 12 sur l'horloge.

如果我们习惯在中午吃东西,那么当指针指向数字“12”时,我们肚子就会发出饥饿叫声。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un vrai problème, car à l'époque, l'art de l'horloge n'est pas encore très au point et les montres se dérèglent sans arrêt.

这确实是个问题,因为在那个年代,当时艺术尚未完全成熟,经常出错。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Il conçoit également un véritable artisanat de montre de faïence et de bât de soie qui devient rapidement très prospère.

他还创办了一种真正陶瓷和丝绸制造工艺,很快就变得非常繁荣。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Un des autres enfants se glisse dans un baril et le plus petit à la se cacher dans l'horloge du grandpère.

其他孩子们中一个躲进了桶里,最小一个则藏到了爷爷里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le petit bijoutier, assis à son établi, ne pouvait plus travailler, soûl d’avoir compté les litres, très excité au milieu de ses coucous joyeux.

那位老板则坐在工作台前,在跳动包围之中,激动不已地停下了手中活计,因为当他点完酒瓶数目后,竟像是数醉了一般。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Holarrhena, Holbrookia, Holcus, holdénite, holding, hold-up, hôler, holisme, holistique, hollaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接