有奖纠错
| 划词

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解力,面对如此非行径,《宣言》类尊严、包括男尊严不可侵犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ça peut pas faire de mal

Il voyait passer et repasser, continuellement, les épaules de la poissarde, les reins de la débardeuse, la chevelure de la sauvagesse.

他看到流氓,长滩女人腰部,野蛮女人头发不断地过和重新穿过。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Assis en face de lui à la table du conseil, il le provoqua : — Si les Humains de Hithlum sont aussi sauvages, comment donc sont leurs femmes ?

坐在他对面议会桌旁,他:“如果希斯勒姆人类如此野蛮,他们女人是什么样

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接