有奖纠错
| 划词

Dans un pays en développement, ces grandes entreprises peuvent plus facilement qu'ailleurs s'assurer ou consolider une position dominante.

这种选手在发展中国家比任何其他地方都更容易建立或巩固其支配地位。

评价该例句:好评差评指正

Ladécoupe d'équerre s'obtient facilement en entourant le tube avec unefeuille de papier de fort grammage (type papier photo pour imprimante).

这个广场削减很容易被包装的和的文件(标准纸照片打印机)片管。

评价该例句:好评差评指正

Car le mariage est vraiment une décision de poids au sens propre du terme, confirme une étude portant sur 10 000 Américains suivis pendant vingt ans.

因为对1万个美国人20年的跟踪研究证实,结婚实在是一个“”的决定。

评价该例句:好评差评指正

Je sais pas pourquoi on appuye avec force sur la façade de piscine et fait encore un tour dans la piscine, comme deux nageurs excellents des Jeux Olympiques.

如同世界杯游泳比赛里的两个的健将。

评价该例句:好评差评指正

Enfant du ghetto de Brooklyn à New York, Mike Tyson deviendra le plus célèbre champion poids lourds avec Mohammed Ali et totalisera 35 victoires et 10 titres mondiaux.

自幼生长在纽约布鲁克林贫困区的迈克·泰森和穆罕默德·阿里一样成为了最著名的军,并且获得35次胜利,夺得10个世界军头衔。

评价该例句:好评差评指正

Il existe plus de 20 licences approuvées par l'OSI, dont la licence GPL de la FSF, mais aussi des licences de grandes entreprises technologiques telles qu'IBM, Nokia et Intel.

经批准的开源码可证现已超过20个,其中包括自由软件基金会通用可证,但也包括IT业参赛者,例如IBM、Nokia和Intel的可证。

评价该例句:好评差评指正

On gagne donc assez peu en vitesse de pointe mais avec la puissance disponible on roule en moyenne beaucoup plus vite, environ la même allure qu'un poids lourd moderne.

它的最高速度小的收入 , 但与电力平均名册上提供关于快得多 , 作为一个现代化的相同的速度。

评价该例句:好评差评指正

Si les grandes sociétés nationales et d'autres entités économiquement importantes peuvent trouver un intérêt à faire appel aux services de commissaires aux comptes hautement qualifiés, il n'est pas sûr qu'il en aille de même pour les PME.

然而,虽然提供资深审计员对于大型国家司和其他经济实体来说可能有用,但对中小企业部门是否有用便不那么清楚。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les administrations publiques sont des consommateurs importants de TI dans de nombreux pays en développement, de telles externalités positives peuvent être un élément important dans les efforts que les pays déploient pour adopter des technologies numériques.

鉴于在多发展中国家政府属于IT消费者,这种积极的外部效果可成为国家努力采用数字技术的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies ont permis de développer et de renforcer considérablement les compétences et les capacités technologiques locales, et ont aidé les pays à se tenir informés de l'évolution de la technologie et les entreprises nationales à devenir d'importants acteurs sur le plan mondial.

这类战略导致本土技能和技术能力的大规模发展和深入,使这些国家和地区跟上新技术水平,并使国内企业依靠本身成为全球角色。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que face à la demande croissante de coopération dans les domaines liés à la mondialisation, à l'information et aux technologies des communications au service du développement, il est plus que jamais nécessaire de créer des partenariats ayant un effet multiplicateur important.

随着在全球化及信息和通信技术促进发展的领域进行合作的需求日益增加,可以说更需要的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le fait d'être entièrement tributaire d'un seul agent faisant fonction à la fois de dépositaire et de comptable centralisateur présentait des risques inacceptables dans une conjoncture aussi instable qu'à présent, comme l'avait démontré la disparition d'entités financières aussi importantes que Bear Stearns et Lehman Brothers.

虽然作为一项节省费用的措施将这些费用合并,但是根据贝尔斯登和雷曼兄弟司等金融实体垮台所提供的经验教训,在目前动荡不安的环境下完全依赖于一家托管人和总账管理人的风险是令人无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED avait joué un rôle crucial et complémentaire de celui de l'OMC et du Programme de Doha pour le développement, par exemple en apportant une assistance aux négociations en cours sur le SGPC, qui aiderait le Sud à jouer un plus grand rôle dans la nouvelle géographie du commerce international.

贸发会议发挥了一种补充世贸组织和《多哈发展议程》的关键作用,例如为正在进行的全面贸易优惠制谈判提供援助,这种制度有助于使南方在新的国际贸易地理格局中成为选手。

评价该例句:好评差评指正

Mme Cartwright recommande aux membres de demander à leurs gouvernements de veiller à envoyer une forte représentation à la prochaine session du Groupe de travail du protocole facultatif, même s'ils n'ont nulle intention de le ratifier, parce qu'il est de la responsabilité des Etats de faire en sorte que le projet de protocole facultatif devienne un instrument utile.

她建议各成员要求其各自政府确保即使不打算批准任择议定书,也要派代表参加任择议定书工作组下一届会议,因为国家负责的做法就是要确保任择议定书草案成为一项有用的文书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Les dragons de Komodo sont des poids lourds dans le monde des lézards.

科莫多是蜥蜴世界里重量级人物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dudley était devenu récemment le champion de boxe junior intercollèges du Sud-Est, catégorie poids lourds.

达力最近成了东南部少年重量级校际拳击比赛冠军。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et ça, ça séduit un des poids-lourds de l'écologie de l'époque, Yann-Arthus Bertrand.

它诱惑了当时生态学重量级人物之,扬 阿尔蒂斯 贝特朗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Malgré son poids plume, il envoie du lourd : le bousier taureau !

尽管它分量很轻,但它是重量级东西:屎壳郎!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Autre question, que faire des quelques poids lourds de l'équipe précédente?

还有个问题,上几位重量级人物怎么办?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce sont surtout les dépassements interdits par les poids lourds que je vais pouvoir voir.

尤其是重量级人物禁止超车,我将能够到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Le duo fusionnel a dominé la catégorie des poids lourds pendant plus de 10 ans.

融合二人组在重量级拳击比赛中统治了 10 多年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Parmi les poids-lourds du 1er quinquennat Macron, 3 hommes conservent leur poste.

- 在马克个五年任期重量级人物中,3 名男子保住了工作。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par leur population, avec des poids lourds démographiques comme l'Inde et des micro-États comme les Tuvalu.

按人口计算,包括印度等人口重量级国家和图瓦卢等微型国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Le candidat anti-establishment a besoin des ténors républicains pour vaincre sa probable adversaire démocrate, Hillary Clinton.

这位反建制候选人需要共和党重量级人物来击败他可能民主党对手希拉里克林顿。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour constituer son équipe, François Bayrou a choisi des poids lourds auxquels il laisse une large liberté de parole.

为了组建自己,弗朗索瓦·贝鲁选择了重量级人物,并给予他们广泛言论自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Résultat: du côté des poids lourds du marché, c'est à qui proposera la capsule avec le moins d'impact carbone.

结果:在市场重量级方面,谁将提供碳影响最小胶囊。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Vous entretenez ce gabarit de boxeur poids lourd qui en impose sur le ring comme dans les cuisines de votre restaurant.

你保持这个重量级拳击手体型,他像在你餐厅厨房里样在拳击台上施加压力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Un poids-lourd trop important, pour que la Turquie prenne le risque de plonger tête première dans ce conflit régional aux conséquences imprévisibles.

土耳其重量级太大,无法冒险头扎进这场后果难以预料地区冲突中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le premier ministre britannique remplace l'ancienne garde du pouvoir dont le ministre des affaires étrangères William Hague, poids lourd du parti conservateur.

英国首相取代了前卫,包括外交大臣威廉·黑格,他是保守党重量级人物。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'Inde a voté pour, la Chine s'est abstenue : aucun des deux poids lourds du Sommet de Samarcande n'a donc voté avec Moscou.

印度投了赞成票,中国投了弃权票:撒马尔罕峰会两位重量级人物都没有投给莫斯科。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

C'est un parti poids lourd de l'opposition au Bénin, ce qui signifie qu'il pourra participer aux prochaines élections législatives, élections pour élire des députés.

是贝宁重量级反对党,意味着它可以参加下次立法选举,选举选举代表。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Quels éléments vous permettent d'espérer que votre proposition soit acceptée par tous les pays membres, les poids lourds, les frugaux et ceux du sud" ?

“哪些因素让你可以指望所有成员国都接受你提议,包括重量级国家、俭朴国家还有南部国家”?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Mercredi, deux poids lourds du gouvernement, les ministres de l'Économie et de la Santé, ont démissionné en déclarant qu'ils n'avaient plus confiance en lui.

周三,两位政府重量级人物,经济和卫生部长,辞职,称他们不再对他有信心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ainsi que l'oncle Vernon le répétait avec ravissement à qui voulait l'entendre, Dudley était devenu récemment le champion de boxe junior intercollèges du Sud-Est, catégorie poids lourds.

弗农姨父逢人就高兴地说,达力最近成了东南部少年重量级校际拳击比赛冠军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接