有奖纠错
| 划词

Je ne cesse pas de vous le répéter.

我一直不停地对你件事。

评价该例句:好评差评指正

Le redécoupage doit s'opérer "essentiellement sur des bases démographiques", rappelle à l'ordre le Conseil.

划选区应“基本上以人口为基础”("essentiellement sur des bases démographiques"), ,委员会

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont réaffirmé la position commune.

双方了共同立场。

评价该例句:好评差评指正

Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.

各制药企业,必须加大对假冒行为者刑事惩处力度。

评价该例句:好评差评指正

Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.

对荷兰请庇护程序一般意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons donc notre appui à la résolution 2758 (XXVI).

因此,我们持第2758(XXVI)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont proposé de renouveler cette demande à la session en cours.

一些委员提议,本届会议应项请求。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces pays, 31 ont réaffirmé que cette résolution avait valeur de recommandation.

其中有31个国家,该决议是建议性

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme que les déclarations des fillettes contenaient un grand nombre de contradictions et d'invraisemblances.

自己主张,认为女童证词含有大量前后矛盾和难以置信之处。

评价该例句:好评差评指正

Il est de la responsabilité de la communauté internationale de réaffirmer ses attentes.

国际社会责任是其期望。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à réaffirmer la foi sans réserve de mon pays dans l'ONU.

最后,我要我国对联合国信心。

评价该例句:好评差评指正

Les importants mandats confiés à ces organes par l'Assemblée générale y sont réaffirmés.

些草案中了大会交给些机构要任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a réaffirmé la position de l'ONU sur l'illégalité des colonies de peuplement.

秘书长了联合国立场,即定居点是非法

评价该例句:好评差评指正

Pour préserver l'esprit de Monterrey, nous devons avancer ensemble par consensus et réaffirmer nos engagements.

为维护蒙特雷精神,我们必须在共识基础上共同采取行动,我们承诺。

评价该例句:好评差评指正

Je veux aussi réaffirmer la confiance du Ghana dans ses bons offices au Myanmar.

我还要,加纳对秘书长在缅甸斡旋抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.

有鉴于此,秘书长S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》整体执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceci étant dit, je continue à insister, je réaffirme que l'Iran est partie au TNP.

尽管以上种种,我仍然坚持并,伊朗是《不扩散条约》成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.

我们我们谴责和与些现象作斗争承诺。

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie réaffirme son soutien au Programme d'action de l'ONU relatif aux armes légères.

保加利亚持联合国《小武器行动纲领》立场。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme donc qu'elle a épuisé tous les recours internes disponibles.

因此,来文人,她已用尽一切现有国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fastueusement, fastueux, fat, fatal, fatale, fatalement, fatalisme, fataliste, fatalité, Fatherlashers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

L'obligation de doubler en France est donc réaffirmée dans la loi en 1949.

因此,在 1949 年的法律中了在法国配音的义务。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et dans la conclusion, je dis ce que j'ai dit.

在结论中,我说过的内容。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Gisèle Pellicot a toujours répété qu'elle n'attendait rien de ce verdict.

吉赛尔·佩利科夫一直,她对这一判决不抱有任何期待。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Reçus aujourd'hui, les syndicats ont répété leur opposition.

今天收到,工会了他们的反对意见。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je répète, si c'est compliqué pour vous, n'hésitez pas à le demander à votre volailler.

一下,如果对你来说太复杂了,不要犹豫,请找你的肉摊老板来处理。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je répète, vous pouvez faire la même chose dans un grand plat partagé.

我再次一下,大家也可以择将这道菜盛在一个大盘子里,然后大家一起来分享。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Pour rappel, je m'appelle Elsa, je suis française.

一下,我叫elsa,我是法国人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Pour comprendre l'importance de cette erreur, il faut que je rappelle qu'est-ce que c'est qu'une constitution.

要理解这一错误的重要性,我需要一下,宪法是什么。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'humoriste, qui répète qu'il n'est pas un nouveau riche mais un ancien pauvre, a une idée.

这位喜剧演员不是暴发户,以前是个穷人,他有一个想法。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣演讲

Les fêtes de Noël et de Nouvel An sont l'occasion de réaffirmer notre espoir dans l'avenir.

新年是我们对未来充满希望的重要时刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je ne suis plus président, réaffirma Diaz en prenant le café que lui avait apporté Mike.

“我不是总统。”雷迪亚兹在接过麦克递来的咖啡时道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les journaux publièrent des décrets qui renouvelaient l'interdiction de sortir et menaçaient de peines de prison les contrevenants.

各家报纸都登载了政府的命令,政令一再禁止出城,并威胁违者将被逮捕下狱。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Madame Say, je viens réitérer la déclaration faite à la fin de la dernière session, commença Luo Ji.

“萨伊女士,我是来我会议结束后对您的声明的。”罗辑说。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精

Quant à moi, il me faut dire une fois de plus que je ne suis rien de tout cela.

至于我本人,再次,我绝不扮演这样的角色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après avoir réitéré son accusation, cette fois en présence de Jacques le Gris, Jean de Carrouges émet son défi.

指控之后,这一次在贾克·勒·格里的面前,让·德·卡鲁日提出了正式的挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Ce message, Rex Tillerson est venu le redire aujourd'hui à Bruxelles.

雷克斯·蒂勒森今天在布鲁塞尔了这一信息。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux leur redire tout notre soutien, la protection de la République.

我要向他们我们的所有支持,即保护共国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il va d'ailleurs le redire ce soir devant le Congrès.

他今晚将在国会面前再次这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Dassault vient de réitérer avoir choisi librement de s'allier avec Reliance.

达索刚刚,它由地择与Reliance结盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Ce soir l’armée vénézuélienne a réaffirmé sa loyauté à Nicolas Maduro.

今晚,委内瑞拉军队了对尼古拉斯·马杜罗的忠诚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fatiguer, fatma, fatras, fatrasie, fatrasser, fatuité, fatum, fatus, fau, fauber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接