有奖纠错
| 划词

Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.

他使出几套绝招才使收支平衡

评价该例句:好评差评指正

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须平衡安全事会同大会的任务。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面平衡涉及到坚决执行的问题。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面平衡涉及到坚决执行的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'heureux aboutissement au cycle de Doha pouvait rééquilibrer le système.

一个成功的多哈回合可以使该体制取得平衡

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持平衡大会与安全事会之间关系的趋势。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de rééquilibrer l'aide au développement, au bénéfice des secteurs productifs dans les PMA.

这就需要平衡发展援助,侧于最不发达国家的生产部门。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait tâcher aussi de rééquilibrer le système d'imposition de manière à inciter davantage à produire et investir.

也可以通过平衡税收对生产和投资的刺激。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rééquilibré par le travail.

他通过工作找到了平衡

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il serait bénéfique pour l'OSCE que nous essayons de rééquilibrer les relations entre les trois domaines.

我认为,我们应该平衡三个篮子之间的关系,这有益于欧安组织。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les politiques internationales, il est nécessaire d'accroître l'aide et de rééquilibrer sa composition sectorielle.

在国际政策方面,有必要进一步增援助,并平衡援助的部门间分配结构。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les politiques internationales, il faut non seulement augmenter l'aide, mais aussi rééquilibrer ses composantes sectorielles.

在国际政策方面,不仅有必要提供更多的援助,而且有必要平衡援助的部门构成。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer davantage d'équité, il semble essentiel de rééquilibrer les pouvoirs du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

为确保更大的平等,看起平衡安全事会和大会的权力至关要。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'élargissement du Conseil de façon à ce qu'il reflète mieux le monde d'aujourd'hui, en rééquilibrant sa représentativité.

我们支持扩大安会,以使安会通过平衡其代表性更好地反映当今世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.

如果我们要恢复失去的平衡,就有必要对这种趋势作更细致的研究。

评价该例句:好评差评指正

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期平衡面临严的筹资差距。

评价该例句:好评差评指正

Un échec signifierait la perte d'une occasion unique de rééquilibrer le système commercial mondial dans l'intérêt des pays en développement.

做不到这一目标,就将意味着丧失一次平衡世界贸易体制以利于发展中国家的独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la place accordée à l'actionnaire, il s'agit de rééquilibrer le pouvoir des travailleurs dans leur capacité de négociations.

鉴于股东享有要地位,应当平衡劳动者的谈判能力。

评价该例句:好评差评指正

Rééquilibrer aussi la structure des postes P-3 et des postes P-4 pour assurer aux administrateurs de rang supérieur des possibilités d'avancement.

此外,平衡P3和P4级职位,为资深工作人员提供晋升的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


fixette, fixing, fixisme, fixiste, fixité, fizelyite, fjeld, fjord, fla, Flabelaria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

L'objectif est donc de rééquilibrer cette balance, voir de l'inverser, en vendant de l'opium à grande échelle.

此,他们目标,是通过大规模销售鸦片来平衡甚至扭转这种平衡

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Un texte qui doit rééquilibrer les pouvoirs dans le pays.

必须平衡该国权力文本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Si on veut favoriser le made in France, il faut rééquilibrer ces choses-là.

如果们想推广法国制造,们必须平衡这些东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Une proposition de loi vise à rééquilibrer les relations commerciales entre distributeurs et industriels.

一项法案旨在平衡分销商和制造商之间商业关系。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

On recrée une balance dans la nuit, comme lors du confinement.

们在夜间建立平衡,就像在坐月子期间一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Espoir du secteur: une belle vendange 2023. Une production en hausse permettrait de rééquilibrer le marché.

- 该行业希望:2023 年丰收。产量增加将平衡市场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月

L'arrivée de renforts en provenance du Kurdistan irakien a rééquilibré le rapport de forces en faveur des défenseurs de la ville.

来自伊拉库尔德斯坦增援部队到来平衡了力量平衡,有利于该城市守卫者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月

L'élection de Donald Trump constitue évidemment le nouveau facteur dans cette recherche d'un équilibre mondial rénové - et il s'annonce brutal.

唐纳德·特朗普当选显然是寻求建立全球平衡素——而且它注定是残酷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Ils rééquilibrent les forces et pourraient être déterminants dans une contre-offensive ukrainienne, mais ils ne permettent pas à eux seuls de gagner une guerre.

他们平衡了部队,并可能有助于乌反攻,但仅凭他们无法赢得战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

Un médiateur sera nommé d'ici 48 heures, un gage supplémentaire aux engagements pris précédemment par le gouvernement de rééquilibrer le secteur en pleine turbulences.

将在48小时内任命一名调解员,这是对政府先前在动荡中平衡该行业承诺额外保证。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Tout à bord, en revanche et par contre ne sont pas synonymes, la première ajoute à l'idée d'opposition celle d'une sens d'équilibre heureusement rétabli.

首先,en revanche 和par contre不能等同。前者在" 相反" 含义中增加了" 变好" 含义,这种相反构建了平衡

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月

En France, Emmanuel Macron veut rééquilibrer les contrats entre agriculteurs, industriels et distributeurs, pour mieux rémunérer les agriculteurs, profession dont les revenus sont en baisse constante.

在法国,伊曼纽尔·麦龙希望平衡农民、实业家和分销商之间同,以更好地支付农民工资。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'opium - qui ne fut initialement qu'un prétexte à un rééquilibrage de la balance commerciale- permit au Royaume-Uni d'imposer les préceptes du libre-échange par la guerre, à un Empire fermé sur lui-même.

鸦片——最初只是平衡贸易借口——使得英国通过战争将自由贸易规则强加给一个封闭帝国。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Quels seraient les autres éléments qui pourraient refaire basculer la balance pour que le nombre de calories consommées soit plus lissé entre les pays en voie de développement et les pays développés ?

有哪些其他素可能会平衡热量消耗,使发展中国家和发达国家之间消耗热量更加均衡?

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ce n'est plus une menace, mais une réalité économique si l'on veut, à terme, rééquilibrer l'appareil, sauf à ce qu'un nouveau gouvernement soit nommé très rapidement si l'équipe Barnier tombe.

这不再是一个威胁, 而是一个经济现实,如果们想从长远来看, 平衡这个机构, 除非在巴尼耶团队倒台情况下迅速任命政府。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月

L'Ukraine tente de le rééquilibrer, après un début d'année très difficile : son avancée en territoire russe y a contribué, mais dans le même temps, elle perd du terrain dans le Donbass.

在经历了今年非常困难开局之后,乌兰正试图平衡局势:它向俄罗斯领土进军是造成这种情况之一,但与此同时, 它正在顿巴斯失去阵地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Au moment du décès, ça se rééquilibre, mais si, dans votre patrimoine, vous n'avez pas de quoi rééquilibrer les choses, l'enfant qui a reçu plus devra de l'argent à celui qui a reçu moins.

- 在死亡时, 它会平衡,但如果在您遗产中, 您没有足够东西来平衡,那么收到更多孩子将欠收到更少孩子钱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le véritable changement a plus sûrement lieu au quatrième siècle avec la chute des Jin, et le rééquilibrage spatial et économique de l'empire vers le sud-est de l'empire, qui deviendra le centre de gravité du monde chinois jusqu'à aujourd'hui.

真正变化更可能发生在四世纪,随着晋朝崩溃,帝国向东南平衡了空间和经济,这将成为中国世界重心,直到今天。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le ministre saoudien de l'Energie Khalid al-Falih a souligné que cet accord avait permis de retirer plus de 350 millions de barils de pétrole de la circulation, entraînant ainsi des progrès significatifs vers un rééquilibrage du marché.

沙特能源部长哈立德·法利赫(Khalid al-Falih)指出,该协议已从流通中移除了超过3.5亿桶石油,从而在平衡市场方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月

Le président français François Hollande a souhaité mardi que le cinquantième anniversaire du rétablissement des relations diplomatiques sino-françaises soit l'occasion de " poursuivre notre coopération, en matière nucléaire civil et en matière énergétique, mais aussi de rééquilibrer les échanges commerciaux bilatéraux" .

法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周二希望,中法恢复外交关系五十周年将是一个" 继续们在民用核能和能源问题上作,以及平衡双边贸易" 机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flache, flacherie, flacheux, flacon, flaconnage, flaconnerie, flaconnier, Flacourt, flacourtia, flacourticées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接