有奖纠错
| 划词

Nous espérons que l'Ambassadeur Jurica sera capable de reprendre bientôt ses fonctions.

我们希望尤里察大使能够很快任职

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé à l'Organisation de redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de fonctionnaires des États Membres sous-représentés, en coopération avec les pays concernés.

请工发组织与有关国家合作,努力增加来自任职不足的成国的工作人数量。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions de commercialisation et de distribution de Refworld ont été confiées à quatre fonctionnaires différents en 18 mois, ce qui entraîne un risque d'incohérence et signifie qu'il faut former chaque nouveau titulaire.

在18个月内先后有四名雇难民文献数据库的推销分发,这可能导致不一致,而且不得不一次次培训每个任职者。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous préconisons des consultations avec les groupes régionaux afin que les juges travaillant dans les procès considérés comme essentiels pour la bonne exécution de la stratégie d'achèvement soient reconduits dans leurs fonctions.

在这方面,我们赞成与区域集团商,以寻求被视为对完成工作战略至关要的案件的审理法官任职

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.

比较突出的是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证任职阶段,联合国维在部分地区直接参与一线执法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a appris que même si les membres de l'ancienne armée étaient de plus en plus disposés à participer à ce programme, certains n'étaient pas satisfaits des prestations offertes, car ils étaient surtout intéressés par une réintégration dans le secteur public (spécialement dans la Police nationale).

代表团获悉,虽然前军人越来越愿意参加解除武装、复返社会方案,但某些军人对提出给予他们的福利感到不满,因为他们主要对进入公营部门任职(特别是加入国家警察)感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

De vastes mesures ont été définies pour porter remède aux questions épineuses concernant les milices, le DDR, le retour des ministres des Forces nouvelles au Gouvernement, la reconstitution de la Commission électorale indépendante et du Conseil constitutionnel, l'organisation des élections et la reconstitution de la direction de la Radio Télévision ivoirienne (RTI).

为解决棘手的民兵问题规定了一些广泛的措施。 复方案,军部长回到政府任职组成独立选举委宪法委会,安排选举,以及科特迪瓦无线电台电视台的管理。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau politique, il convient de noter la réintégration des trois ministres limogés du Gouvernement de réconciliation nationale et la signature du décret portant délégation de pouvoirs au Premier Ministre, autant d'actes qui ont favorisé la reprise des activités du Gouvernement de réconciliation nationale comme l'attestent les séances du Conseil des ministres tenues depuis lors avec la participation de l'ensemble des membres du Gouvernement.

在政治层面,我们应该注意到被从民族解政府解雇的三名部长任职签署了授权给总理的法令。 由于这些事态发展,民族解政府已经恢复活动,自那时以来召开的有全体政府成参加的部长理事会会议证明了这点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接