有奖纠错
| 划词

Ils vont être nombreux et difficiles à relever.

他要重振企业得克服许多困难。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

评价该例句:好评差评指正

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速重振中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des PMA soutiendrait les initiatives visant à renforcer et à revitaliser la CNUCED.

最不发达国家集团支持旨在加强和重振贸发会议的举措。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil est très intéressé par le processus de revitalisation de l'Assemblée générale.

巴西对重振大会的进程极感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront assurément de revitaliser l'économie palestinienne.

这种措施将大大有助于重振斯坦经济。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le rôle de l'ONU sur le terrain doit être revitalisé.

在这方面,必须重振联合国在当地的作用。

评价该例句:好评差评指正

Notre volonté politique doit être ravivée car l'enjeu est immense.

必须重振我们的政治意愿,因为有关利益如此重大。

评价该例句:好评差评指正

Revitaliser l'Assemblée générale est une tâche qui aurait également dû être entreprise depuis longtemps.

重振大会也同样是早就应该开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Une ONU revigorée peut jouer un rôle crucial dans cette entreprise.

经过重振的联合国能够在这一努力中发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Moyennant la volonté politique nécessaire, le sommet de septembre peut redynamiser l'Organisation des Nations Unies.

经有了必要的政治意愿,九月份的首脑会议将能够重振联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu nécessaire de renforcer ces centres de liaison et de revitaliser leur réseau.

强调有必要加强国家协调中心并重振其网络。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait servir à revitaliser le processus de paix.

应当利用这一情况帮助重振和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS s'est parallèlement associée aux efforts visant à relancer le processus politique au Darfour.

与此同时,联苏特派团加紧参与为重振达尔富尔政治进程作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.

所有这些挑战说明必须重振委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également d'énoncer les principaux objectifs de cette revitalisation.

应指出重振工作的主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les propositions du CCT en vue de revitaliser et de réactiver ses travaux.

我们支持反恐委员会关于重振和重新启动其工作的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité passe actuellement par une phase de transition en vue de sa revitalisation.

反恐委员会正在经历旨在重振工作的过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il faut relancer les efforts justement parce que les temps sont durs pour le désarmement.

正因为现在是裁军的困难时期,所以需要重振的努力。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce moment viendra bientôt et qu'il marquera véritablement le renouveau du désarmement multilatéral.

我希望这一时刻不久将会来临,它将真正标志着多边裁军重振活力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Tout le temps en train de se marrer, de remonter le moral des autres.

他一直在笑,他人的精神。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Grande Dépression frappe les Etats-Unis, le président Roosevelt tente de relancer l'économie.

大萧条袭击美国,罗斯福总统试图经济。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Et rien de ce que tu fais ne semble te remonter l'esprit ou te faire sentir mieux.

你所做的一切似乎都无法你的精神或者让你感觉更好。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sur la table, un plan de 750 milliards d'euros pour relancer une économie européenne en pleine récession.

摆在桌面上的是一项7,500亿欧元的计划,旨在在经济衰退期间欧洲经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

L'Italie qui tente de relancer son économie.

意大利试图经济。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une relance sociale et solidaire enfin, par un investissement massif pour l'instruction, la formation, et les emplois de notre jeunesse.

最后社会,通过对教育,培训和提供年轻人职位的巨额投资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Payer ses dettes pour relancer l'économie: c'est le choix de l'Italie.

-LB:偿还债务以经济:这是意大利的选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour relancer la filière du kiwi français, les producteurs ont décidé d'investi comme Benoît Martinet.

- 为了法国奇异业,生商决定像 Benoît Martinet 一样进行投资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Objectif relancer l'usage du français au delà des élites.

目标是在精英之外法语的使用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

La conférence s'efforce de relancer le cycle de Doha en atteignant un potentiel accord commercial.

会议寻求通过达成一项潜在的贸易协定来多哈回合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

E.Macron lui a donné jusqu'au 14 juillet pour relancer le pays et conserver sa place.

E.Macron 让他在 7 月 14 日之前国家并保住他的位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A l'origine, une seule journée organisée par les commerçants américains pour relancer l'économie.

原本是美国商人为了经济而组织的一天。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Bref, les talibans n'ont aucun levier pour relancer l'économie.

简而言之,塔利班没有经济的筹码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'exécutif avait annoncé des réformes pour relancer l'économie et diminuer la dette.

这位高管宣布了旨在经济和减少债务的改革。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Jeanne se déplace à cheval d'une armée à l'autre pour raviver l'enthousiasme des combattants.

贞德骑马在各支军队之间穿梭, 以战士们的士气。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle va encore avoir un été et une rentrée si difficile et c'est elle qui porte la dette écologique et budgétaire.

还有一个夏天的时间,一切都太难了,也会带来生态和预算上的债务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

38 km, 50 minutes, une petite ligne ressuscitée en décembre dernier après 3 ans de suspension.

38公里,50分钟,一条小线在停赛3年后于去年12月雄风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Après pas mal de saisons en demi-teinte, on avait besoin de cette saison pour se relancer.

在经历了许多乏善可陈的赛季之后,我们需要在这个赛季雄风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Un remaniement pour donner un second souffle sans pour autant changer le cap défini par l'Élysée.

重新洗牌以在不改变爱丽舍宫定义的路线的情况下旗鼓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette victoire ravive les traditionnelles rivalités entre le nord et le sud de l'Italie.

这场胜利了意大利南北之间的传统竞争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接