Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Les représentants du Quatuor - conjointement avec des hauts responsables norvégiens, japonais et de la Banque mondiale - rencontreront à la mi-juillet le Ministre des affaires étrangères israélien, M. Silvan Shalom, pour débattre de ces mêmes questions.
四重奏各方代表将与挪威、日本和世界银官员一道,于7月中旬会晤以色列外交
长西尔万·沙洛姆先生,讨论同样
议题。
Le Mali, qui n'a cessé d'apporter son soutien à la juste cause du peuple palestinien, lance un appel pressant aux membres du Quatuor pour le rétablissement du dialogue entre Israël et l'Autorité palestinienne, en vue du règlement juste, équitable et durable d'un conflit qui n'a que trop duré.
马里一向支持巴勒斯坦人民正义事业,紧急呼吁四重奏各成员促使以色列和巴勒斯坦权力机构恢复对
,从而公正、公平和持久地解决这场已经持续太久
冲突。
À maintes reprises dans le passé, nous avons répété que la Feuille de route du Quatuor est le seul moyen de réaliser l'objectif de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et reconnues, conformément aux résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité.
我们过去多次重申,四重奏路线图是在安全理事会第242(1967)、338(1973)、1397(2002)和1515(2003)号决议基础上实现两个国家——以色列和巴勒斯坦——在安全和公认边界内共存
愿景
唯一现有办法。
Les envoyés entameront des préparatifs en vue d'une réunion du Groupe de travail sur la réforme palestinienne qui devrait se tenir cet été, suivie d'une réunion en septembre du principal organe des donateurs, le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, et une réunion des dirigeants du Quatuor, qui devrait également avoir lieu en septembre ici à New York, pour dresser le bilan des progrès réalisés et déterminer la marche à suivre.
各位特使将开始筹备订于今年夏季巴勒斯坦改革问题工作队会议,随后,捐助者
主要机构——协调对巴勒斯坦人提供国际援助特设联络委员会(称作AHLC)——将于9月
一次会议,四重奏各方也将于9月在纽约
一次会议,审查取得
进展,确定今后
动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。