有奖纠错
| 划词

Il y a cinq semaines, un séisme de magnitude 7,6 sur l'échelle de Richter a frappé l'Asie du Sud, provoquant de terribles pertes en vies humaines et des dégâts matériels colossaux, notamment dans la province pakistanaise de la frontière du nord-ouest, au Jammu-et-Cachemire, en Inde et en Afghanistan.

五周前,里氏震级7.6级的地震袭击了南亚,造成巨损失和物破坏,尤其基斯坦的西北边疆省份,查谟和克什米尔,使印度和阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pinakiolite, pinane, pinanga, pinar del rio, pinard, pinardier, pinasse, pinastre, pinate, Pinay,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et on dit que telle ou telle secousse se trouve à tel ou tel niveau de l'échelle de Richter.

我们说这个或那个冲击处于里氏这个或那个水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

5,6 sur l'échelle de Richter, un tremblement de terre meurtrier avec un bilan qui s'alourdit d'heure en heure.

5.6 里氏上,是一场致命,死亡人每小时加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

LB : Une secousse de 7.2 sur l'échelle de Richter qui mesure, on le rappelle, la puissance des tremblements de terre.

LB:里氏 7.2 级颤,记住,威力。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

C'est notre classement officiel. L’intensité des tremblements de terre se mesure sur l’échelle de Richter et les ouragans depuis 1899 sur celle de Saffîr Simpson.

“是代表着我们官方分级。你知道强度是由里氏来表示,而自从1899年开始,飓风分级就遵循萨菲尔-辛普森分类法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le tremblement de terre, d'une magnitude de 5,6 sur l'échelle de Richter, a provoqué de gros dégâts sur des milliers de bâtiments.

里氏 5.6 级千座建筑物造成了严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pince-nez, pince-notes, pince-oreille, pince-oreilles, pincer, pince-sans-rire, pincette, pincettes, pinch, pinchard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接