Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.
犯了错要醒悟并且改正。
Il est assurément regrettable de voir certaines tendances et attitudes alimenter l'intolérance et le fanatisme, aggravant ainsi les tensions et les affrontements, car de telles tendances sapent le processus de prise de conscience fondé sur la compréhension entre les peuples.
有些倾向和态度会助长不容忍和偏见,从而加剧紧张和对抗,因为这种倾向损害了基于民之间相互了解
醒悟进程,看
这种情况确实令
感
遗憾。
Neuf ans après ces rapports qui donnent à réfléchir, beaucoup des recommandations d'ordre institutionnel qu'ils contenaient, notamment sur l'alerte rapide, l'analyse et la formation, n'ont pas été pleinement appliquées, malgré les efforts visant à améliorer les capacités de prévention de l'Organisation.
这些令醒悟
报告发表九年后,尽管为提高联合国
预防能力作出了努力,但许多体制性建议,包括关于预警、分析和培训
建议,尚未得
充分实施。
Les Israéliens, de leur côté, sont une nouvelle fois confrontés à une menace dont ils se croyaient, à juste titre, définitivement à l'abri depuis que, comme le Conseil l'a certifié sur ma recommandation, ils se sont retirés du Liban il y a six ans.
以色列刚刚醒悟
一种威胁,他们本来完全有理由希望这一威胁已经离去,当时——安理会根据
建议核证——即六年前他们已经撤出黎巴嫩。
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de Rio nous a ouvert les yeux à temps sur la dure réalité, ou plutôt la sombre réalité, qui nous attend si aucune mesure concrète n'est prise pour remédier au problème du réchauffement climatique mondial.
关于环境和发展问题里约会议及时地使
们醒悟
,如果不采取具体行动来处理全球变暖问题,等待
们
将是一
严峻
、甚至可以说严酷
现实。
Mes yeux croisèrent les siens et je soutins son regard juste quelques secondes qui ont suffi pour que je comprenne qu'elle méritait que je respecte son insistance pour s'en tenir à sa dignité telle que celle-ci se révélait en elle et que nous acceptions son prix.
目光与她相遇,相互对视了短暂
几秒钟,但这已足以让
醒悟
,她在坚守她内心
尊严,
必须尊重她,并接受她
价格。
Si la population devait constater, au Burundi, que la transition mise en place, et qui peut être exemplaire, ne débouchait ni sur un cessez-le-feu ni sur des réformes ni sur des progrès économiques, alors on pourrait redouter les conséquences graves d'un désenchantement, dont les premiers éléments commencent déjà à apparaître.
如果布隆迪看
已确立并可成为范例
过渡并未导致停火、或改革或经济进步,那么
们就要担心醒悟后
严重后果,其最初
成分已经在出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。