J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
那会儿我正忙着要从上卸下颗拧得螺丝。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们谈到殖民时代那会儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une horloge ne s’arrête pas court au moment précis où l’on en perd la clef.
挂钟不会正在钥匙丢失那会儿突然停摆。
Le Maugrey de la photo était parfaitement reconnaissable, bien qu'il eût les cheveux moins gris et un nez intact.
照穆迪是不可能认错,尽管他那会儿头发不像现在这么白,鼻子也完好无损。
Je ne le savais pas. J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.
不知道该怎么回答。那会儿正忙着要从发动机下一颗拧得太紧螺丝。
Mais en même temps et pour la première fois depuis des mois, j'ai entendu distinctement le son de ma voix.
那会儿,就是那么严肃嘛。但就在那时,几个月来,第一次清楚地听见了自己说话声音。
Et puis... Je pars un matin et je dis, là, elle va marcher sur tout.
然后...一天早门时说,看吧,她马就要会走路了。叮嘱家里人,别让她走,等着... -" 保姆,你别让她站得笔直。" 结果保姆...其实那会儿在家是另一个人,她以为自己做得对,整个午都在训练孩子走路,还发给一段女儿走路视频。
C'est bien simple, Monsieur, mon mari travaille dans le garage que vous voyez là-bas et nous habitions dans la banlieue nord.
很简单,先生,丈夫就在你们看到那边那家车行班,们那会儿住在北郊。
Que veux-tu ! ça me paraissait ainsi dans ce moment-là, et à présent ça me paraît autrement. Tu ferais mieux de trouver un mari.
“有什么办法呢!那会儿是那种看法,而眼下看法又另一个样。你最好是找到一个丈夫。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释